"opinion individuelle" - Translation from French to Arabic

    • رأي فردي
        
    • رأي مستقل
        
    • رأي منفرد
        
    • آراءهم الفردية
        
    • الرأي المستقل
        
    • آراء منفصلة
        
    • الآراء الفردية
        
    • الرأي الفردي الذي
        
    • بآراء مستقلة
        
    • برأي مستقل
        
    • آراء فردية
        
    • القاضي الخاص ريغو رأيا
        
    • آراء مخالفة
        
    • آراء مستقلة
        
    • نومان
        
    opinion individuelle de M. Yuji Iwasawa La présente opinion individuelle développe le raisonnement du Comité. UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد يوجي إواساوا هذا الرأي يشرح استدلال اللجنة.
    opinion individuelle de M. Yuji Iwasawa La présente opinion individuelle développe le raisonnement du Comité. UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد يوجي إواساوا هذا الرأي يشرح استدلال اللجنة.
    Une opinion individuelle a été jointe à la décision du Comité. UN وقد أرفق بقرار اللجنة رأي فردي لأحد أعضاء اللجنة.
    opinion individuelle de M. Fabián Salvioli UN رأي مستقل أدلى به عضو اللجنة السيد فابيان سالفيولي
    opinion individuelle concernant la décision du Comité sur la recevabilité UN رأي فردي يتعلق بقرار المقبولية الصادر عن اللجنة
    opinion individuelle concernant la décision du Comité sur la recevabilité UN رأي فردي يتعلق بقرار المقبولية الصادر عن اللجنة
    opinion individuelle de M. Rafael Rivas Posada UN رأي فردي أعرب عنه عضو اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا
    opinion individuelle de M. Fabián Omar Salvioli UN رأي فردي أعرب عنه عضو اللجنة السيد فابيان عمر سالفيولي
    I. opinion individuelle (concordante) signée de M. Gerald L. Neuman, UN أولاً- رأي فردي لعضو اللجنة السيد جيرالد ل.
    opinion individuelle de M. Fabián Salvioli UN رأي فردي مقدم من عضو اللجنة السيد فابيان سالفيولي
    opinion individuelle de M. Fabián Salvioli UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد فابيان سالفيولي
    J'exposerai dans les paragraphes qui suivent les raisonnements qui me conduisent à formuler une opinion individuelle partiellement dissidente. UN وسأعرض في الفقرات التالية الاستدلالات التي أدت بي إلى إبداء رأي فردي مخالف جزئياً.
    opinion individuelle de M. Krister Thelin et Mme Zonke Zanele Majodina UN رأي فردي لعضوي اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيدة زونكي زانيلي ماجودينا
    opinion individuelle de Monsieur Abdelfattah Amor UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد عبد الفتاح عمر
    opinion individuelle de M. Rafael Rivas Posada UN رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا
    I. opinion individuelle (concordante) signée de M. Gerald L. Neuman, UN أولاً- رأي فردي لعضو اللجنة السيد جيرالد ل.
    opinion individuelle de M. Fabián Omar Salvioli UN رأي مستقل أدلى به عضو اللجنة السيد فابيان سالفيولي
    opinion individuelle (dissidente) de Mme Elizabeth Evatt et UN رأي منفرد مقدم من أعضاء اللجنة إليزابيث إيفات وسيسيليا
    Toutefois, conformément à l'article 104 du Règlement intérieur, les membres peuvent joindre aux constatations du Comité une opinion individuelle ou dissidente. UN غير أنه يجوز لأعضائها، عملاً بالمادة 104 من نظامها الداخلي، أن يضيفوا إلى آرائها آراءهم الفردية أو المعارِضة.
    Dans mon opinion individuelle concernant l'affaire Communauté Moiwana, j'ai fait les remarques suivantes : UN وفي الرأي المستقل الذي طرحته من جانبي بشأن قضية طائفة الموانا، رأيت أن أسوق أفكاري على النحو التالي:
    M. Weeramantry, Vice-Président, et MM. Bedjaoui et Koroma, juges, ont joint les exposés de leur opinion individuelle. UN كما ألحق نائب الرئيس ويرامنتري، والقاضيان بجاوي وكروما آراء منفصلة.
    Celui-ci peut fixer des délais pour la soumission d'une opinion individuelle. UN ويجوز للجنة أن تحدد آجالاً لتقديم هذه الآراء الفردية.
    L'État partie a suivi l'opinion individuelle de Sir Nigel Rodley. UN فقد اتفقت مع الرأي الفردي الذي أبداه السير نايجل رودلي.
    M. Weeramantry, Vice-Président, et MM. Bedjaoui et Koroma, juges, ont joint les exposés de leur opinion individuelle. UN كما ذيله نائب الرئيس ويرامانتري، والقاضيان البجاوي وكوروما بآراء مستقلة.
    M. Ajibola, juge ad hoc, a joint l'exposé de son opinion individuelle. UN وذيل القاضي الخاص أجيبولا الأمر برأي مستقل.
    Bien que cette proposition ait été rejetée, la Croatie était convenue de compléter ses tribunaux par des conseillers internationaux chargés de rédiger une opinion individuelle. UN وعلى الرغم من أن هذا المقترح قوبل بالرفض، فقد وافقت كرواتيا على إضافة مستشارين دوليين لتلك المحاكم تسند إليهم مهمة صياغة آراء فردية.
    M. Oda et Mme Higgins, juges, ont joint à l'ordonnance les exposés de leur opinion individuelle. UN 160 - وألحق القاضيان أودا وهيغنز بالأمر رأيين منفصلين وألحق به القاضي الخاص ريغو رأيا مخالفا.
    Un juge a joint une opinion individuelle et quatre juges ont joint des opinions dissidentes à cette décision. UN وقدم أحد القضاة رأيا مستقلا، وقدم أربعة قضاة آراء مخالفة للقرار.
    MM. GUILLAUME, RANJEVA et FLEISCHHAUER, juges, joignent à l'avis consultatif les exposés de leur opinion individuelle. UN وألحق القضاة غِيوم، ورانجيفا، وفلايشهاور آراء مستقلة بفتوى المحكمة.
    Il peut arriver que des personnes demandent à être exemptées d'autres obligations légales pour des raisons fondées sur la religion ou les convictions et, comme le note M. Neuman dans son opinion individuelle à laquelle se sont associés d'autres membres, l'objection de conscience doit être distinguée de ces autres cas. UN ويمكن أن تنشأ أيضاً، مطالبات بالإعفاء من التزامات قانونية أخرى لأسباب دينية أو عقيدية أخرى يمليها الضمير. وكما لوحظ في الرأي الفردي للسيد نومان والزملاء الذين انضموا إليه، يتعين تمييز الاستنكاف الضميري عن المطالب الأخرى من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more