"options institutionnelles" - Translation from French to Arabic

    • الخيارات المؤسسية
        
    La MINUT a présenté au Vice-Premier Ministre un document présentant des options institutionnelles et juridiques en matière de gestion des catastrophes naturelles. UN وقدمت البعثة إلى نائب رئيس الوزراء ورقة خيارات تعرض الخيارات المؤسسية والقانونية لإدارة الكوارث
    En notre qualité de coprésidents, nous avons expressément demandé que cette nouvelle note offre une évaluation comparée complète de chacune des options institutionnelles qu'elle proposerait, ainsi que des conséquences que chacune impliquait. UN وقد طلبنا تحديدا، بوصفنا رئيسين مشاركين، أن تقدم هذه الورقة الأخرى تقييما شاملا ومقارنا لكل خيار من الخيارات المؤسسية التي قد تطرحها ولما يترتب عليها من آثار.
    B. Autres options institutionnelles 69 - 72 20 UN باء - الخيارات المؤسسية اﻷخرى ٩٦ - ٢٧ ٩١
    69. Comme on l'a rappelé dans l'introduction, le Comité a décidé d'étudier toutes les options institutionnelles qui étaient mentionnées dans la note précédente du secrétariat. UN ٩٦- قررت اللجنة، كما أُشير إلى ذلك في المقدمة، أن تتابع جميع الخيارات المؤسسية التي ذُكرت في مذكرة اﻷمانة السابقة.
    Il s'agit de trouver et de présenter au gouvernement des options institutionnelles pour un partenariat renforcé et une capacité de dialogue avec des acteurs de l'extérieur. UN ويرمي هذا الأمر إلى تحديد الخيارات المؤسسية الهادفة إلى تحسين القدرة على الشراكة والحوار مع العناصر الفاعلة من غير الدول وعرض تلك الخيارات على الحكومة.
    Celui-ci présenterait d'une manière non directive toute une gamme d'options institutionnelles quant aux meilleurs moyens de réorganiser les organismes compétents des Nations Unies afin qu'ils deviennent beaucoup plus efficaces qu'ils ne le sont à présent dans leur fonctionnement et dans l'accomplissement de leur mission. UN وسوف تقدم هذه الورقة بطريقة غير إيعازية مجموعة من الخيارات المؤسسية فيما يتعلق بأفضل الظروف لإعادة تنظيم الهيئات التي لها علاقة بمسألة الجنسين في المنظومة بحيث يمكن لهذه الهيئات أن تؤدي عملها وأن تنهض بمسؤوليتها بطريقة أكثر فعالية بكثير مما هو عليه الحال الآن.
    Les Principes relevant d'un droit non contraignant et ayant un caractère facultatif, un large éventail d'options institutionnelles, politiques et contractuelles permettant d'en favoriser l'application a été passé en revue. UN ونظراً للطبيعة غير الملزِمة والطوعية لهذه المبادئ، فقد جرى التداول بشأن سلسلة عريضة من الخيارات المؤسسية والسياسية والتعاقدية لتعزيز تنفيذها.
    Comme dans le cas du fonds général et du fonds pour des activités d'appui décrits ci-dessus, il y aurait un éventail d'options institutionnelles pour administrer l'arrangement spécial pour des projets de plus grande envergure. UN وعلى غرار الصناديق العامة وصناديق دعم الأنشطة، سيكون من المتاح طائفة من الخيارات المؤسسية لإدارة الترتيبات الخاصة للمشاريع الكبيرة.
    5. S'agissant du premier élément, le Comité a passé en revue diverses options institutionnelles exposées dans la note du secrétariat intérimaire et a décidé de toutes les examiner plus avant à sa dixième session. UN ٥- وفيما يتعلق بأولى هاتين النقطتين، فإن اللجنة قد استعرضت عددا من الخيارات المؤسسية الممكنة المحددة إجمالا في المذكرة التي أعدتها اﻷمانة المؤقتة وقررت أن توالي دراستها جميعا في دورتها التاسعة.
    En faisant fond sur les activités déployées par le Représentant au cours des dernières années, il convient à présent de se concentrer sur l'élaboration d'un cadre juridique approprié, sur l'amélioration des options institutionnelles qu'offre le système international et sur le renforcement des capacités du Représentant pour lui permettre de jouer plus efficacement son rôle de catalyseur. UN ويقتضي هذا العمل الذي يعتمد على أنشطة الولاية على مدى السنوات العديدة الماضية، أن يتركز على وضع هيكل قانوني مناسب، وعلى جعل الخيارات المؤسسية المتاحة في النظام الدولي دقيقة، وتعزيز قدرة الولاية على القيام بدورها الحفاز على نحو أكثر فعالية.
    options institutionnelles UN الخيارات المؤسسية
    Une grande partie de ces mesures pourraient être accomplies en renforçant le PNUE, une idée qui rencontre un appui accru depuis quelques années et s'accompagne d'un certain nombre d'options institutionnelles. UN 233 - ويمكن تحقيق الكثير من هذه الأمور من خلال تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي الفكرة التي لاقت الدعم في السنوات الأخيرة، والتي يقترن بها عدد من الخيارات المؤسسية.
    c) Une vue d'ensemble des options institutionnelles possibles pour la gestion du Fonds pour l'adaptation; UN (ج) عرض عام عن الخيارات المؤسسية الممكنة لإدارة صندوق التكيف؛
    Jointe au présent rapport, la note du Secrétaire général sur les options institutionnelles devrait compléter le tableau de fond présenté aux États Membres. UN 126 - والمتوقع أن تعطي ورقة الخيارات المؤسسية التي يقدمها الأمين العام، بالإضافة إلى هذا التقرير، صورة موضوعية كاملة إلى الدول الأعضاء.
    7. Il était possible d'avoir recours à un large éventail d'options institutionnelles, politiques et contractuelles pour favoriser l'application des Principes, eu égard à leur caractère facultatif et à leur rattachement à un droit non contraignant. UN 7- أما فيما يتعلق بالطبيعة غير الملزِمة والطوعية لهذه المبادئ، فهناك سلسلة عريضة من الخيارات المؤسسية والسياسية والتعاقدية متاحة لتعزيز تنفيذها.
    Il aborde aussi brièvement à la section III.B les autres options institutionnelles exposées dans la note précédente et qui restent valables. UN وهو يتناول أيضا بايجاز )في الفرع ثالثا-باء( الخيارات المؤسسية اﻷخرى المحددة إجمالا في المذكرة والتي مازالت مطروحة للبحث.
    B. Autres options institutionnelles UN باء - الخيارات المؤسسية اﻷخرى
    2. Autres options institutionnelles UN ٢ - الخيارات المؤسسية الأخرى
    Les options institutionnelles retenues pour le pilotage des PAN (rattachement de l'organe national de coordination au ministère chargé de l'environnement), quoique pouvant fonctionner en théorie, présentent le risque de ne pas toujours faciliter la coordination entre les diverses institutions publiques et privées concernées par la lutte contre la désertification. UN 25- ورغم إمكانية نجاح الخيارات المؤسسية المقررة لإدارة برامج العمل الوطنية (إلحاق هيئة التنسيق الوطنية بالوزارة المسؤولة عن البيئة)، من الناحية النظرية، فمن المحتمل ألاّ تساعد هذه الخيارات دائماً على التنسيق بين مختلف المؤسسات العامة والخاصة المعنية بمكافحة التصحر.
    À leur dixneuvième réunion, les hauts fonctionnaires du GGE ont décidé de prolonger jusqu'en 2014 le mandat confié à celui-ci pour assurer un suivi du cadre pour la viabilité, sous réserve de l'accord du CCS sur les options institutionnelles de ce suivi. UN وقرر كبار المسؤولين في فريق إدارة البيئة أثناء اجتماعهم التاسع عشر تمديد ولاية الفريق حتى عام 2014 لمتابعة الإطار انتظاراً للاتفاق في مجلس الرؤساء التنفيذيين على الخيارات المؤسسية المتعلقة بالمتابعة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more