"or punishment" - Translation from French to Arabic

    • أو المهينة
        
    degrading treatment or Punishment 10 6 UN من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 10 6
    Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Special Rapporteur emphasizes that administrative sanctions on their own are insufficient to prevent and deter acts of cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment. UN ويشدد المقرر الخاص على أن العقوبات الإدارية لا تكفي بحد ذاتها لمنع وردع أفعال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Most recently in 2011, Iraq acceded to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ومؤخراً في عام 2011، انضم العراق إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. Constitutional protection of human rights, including the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment UN 1- الحماية الدستورية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Others of major importance, such as the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, are yet to be ratified. UN ولم تصدق حكومة السودان حتى الآن على صكوك أخرى ذات أهمية كبرى، من قبيل اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    12. Saudi Arabia has ratified the Convention on the Rights of the Child, the International Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 12- وقد صدقت السعودية على اتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Study on the phenomena of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment in the world, including an assessment of conditions of detention (A/HRC/13/39/Add.5), paras. 250-259. UN دراسة عن ظاهرة التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في العالم، بما في ذلك تقييم ظروف الاحتجاز (A/HRC/13/39/Add.5)، الفقرات 250-259
    The Government immediately replied to the request from Mr. Manfred Nowak, the Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment* to visit Jordan, because it is convinced of the importance of human rights issues and of the need to strengthen cooperation with the United Nations and different international human rights institutions in order to protect and promote human rights. UN جاءت الاستجابة الفورية للحكومة لطلب السيد مانفريد نوفاك المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المتعلق بزيارة الأردن انطلاقاً من قناعة الحكومة بأهمية قضايا حقوق الإنسان وتفعيلاً لدور التعاون مع الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية المختلفة العاملة في مجال حقوق الإنسان في سبيل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    African Commission on Human and Peoples'Rights, Guidelines and Measure for the Prohibition and Prevention of Torture, Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Africa - The Robben Island Guidelines, 32nd session, (2002) UN اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، مبادئ وتدابير لحظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أفريقيا ومنعها - مبادئ روبن آيلند الإرشادية، الدورة الثانية والثلاثون (2002)
    It is possible, for example, to envisage a situation in which a disciplinary punishment or denial of access to certain entitlements while in detention could, if repeated and imposed without due justification or in an arbitrary manner, constitute cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment under article 16 (art. 16). UN وبالتالي يمكن تصور معاملة عقابية تأديبية ما أو الحرمان من بعض الحقوق أثناء الاحتجاز على أنها تشكل، بحكم تكرارها وعدم وجود تبرير لها و/أو لفرضها بطريقة تعسفية، عقوبات أو أصناف من المعاملة الوحشية أو اللاإنسانية أو المهينة بموجب المادة 16. (المادة 16)
    (c) The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment also sent an appeal on 26 July 2010. UN (ج) كما بعث المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بنداء عاجل آخر في 26 تموز/يوليه 2010.
    The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, adopted on 10 December 1984, stipulates, in its article 2, paragraph 2, that: " No exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture. " UN وهذه اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة المؤرخة 10 شباط/فبراير 1984 قد نصت في المادة 2/2 منها على أنه " لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية سواء كانت حالة حرب أم تهديد بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أم أي حالة من حالات الطوارئ العامة الأخرى كمبرر للتعذيب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more