Les membres se rappelleront que le représentant de la Pologne a proposé un amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y. | UN | يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال. |
Le représentant du Costa Rica propose un amendement oral au huitième alinéa du préambule du projet de résolution I. | UN | اقترح ممثل كوستاريكا تعديلا شفويا على الفقرة الثامنة من الديباجة من مشروع القرار الأول. |
À cette étape tardive, je voudrais présenter un amendement oral au projet de résolution. | UN | وأود أن أدخل تنقيحا شفويا على مشروع القرار في هذه المرحلة المتأخرة. |
À son retour, M. Jonah avait fait un rapport oral au Conseil. | UN | وبعد عودته، قدم السيد جوناه تقريرا شفويا إلى المجلس. |
La représentante de la République arabe syrienne fait une déclaration, au cours de laquelle elle propose un amendement oral au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار. |
La Haut-Commissaire a présenté un rapport oral au Conseil à sa dix-huitième session. | UN | وقدمت المفوضة السامية تقريراً شفوياً إلى المجلس أثناء دورته الثامنة عشرة. |
Le représentant de l’Égypte propose un amendement oral au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل مصر تعديلا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de l’Allemagne a présenté un amendement oral au point 7 de l’ordre du jour provisoire proposé par le Bureau. | UN | ١٣٩ - وقدم ممثل المانيا تعديلا شفويا على البند ٧ من جدول اﻷعمال المؤقت المقترح من المكتب. |
Le Président du Conseil propose un amendement oral au projet de décision. | UN | واقترح رئيس المجلس تعديلا شفويا على مشروع القرار. |
La représentante de l'Afrique du Sud fait une déclaration et propose un amendement oral au projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة جنوب أفريقيا ببيان واقترحت تعديلا شفويا على مشروع القرار. |
Le représentant de la Malaisie propose un amendement oral au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل ماليزيا تعديلا شفويا على مشروع القرار. |
Le Vice-Président de la Commission (Lesotho) apporte un amendement oral au projet de résolution A/C.6/53/L.16. | UN | وأدخل نائب رئيس اللجنة وهو ممثل ليسوتو تعديلا شفويا على مشروع القرار A/C.6/53/L.16. |
242. La Directrice d'UNIFEM a présenté un rapport oral au Conseil d'administration. | UN | ٢٤٢- وقدمت مديرة صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة تقريرا شفويا إلى المجلس التنفيذي. |
Le coordonnateur du Groupe a également présenté un rapport d'activité oral au Comité le 8 juillet 2009. | UN | وقدم منسق الفريق أيضا تقريرا مرحليا شفويا إلى لجنة مجلس الأمن في 8 تموز/يوليه 2009. |
L'Administrateur assistant et Directeur du PNUD pour l'Afrique a fait un rapport oral au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1998. | UN | وقدم مساعد مدير البرنامج ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفريقيا تقريرا شفويا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨. |
(amendement oral au paragraphe 10 du dispositif) 76 72 26 | UN | تعديل شفوي على الفقرة 10 من المنطوق 76 72 26 |
Amendement oral au vingt et unième alinéa | UN | تعديل شفوي على الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة |
Amendement oral au troisième alinéa du préambule adopté | UN | تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من الديباجة |
Le Président du Groupe d'experts présentera un rapport oral au SBSTA sur les résultats de cette réunion. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية عن نتائج هذا الاجتماع. |
La demande touchant la présentation d'un rapport d'activité oral au Conseil économique et social a été maintenue. | UN | ولا يزال طلب تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي دون تغيير. |
À la dernière réunion, j'ai aussi fait part aux délégations des principaux points de mon rapport oral au Président de la Conférence du désarmement. | UN | في الاجتماع الأخير، قدمت للوفود أيضاً النقاط البارزة التي تضمنها تقريري الشفوي إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟ |
10. La présentation d'un rapport oral au lieu d'un rapport écrit est parfaitement inacceptable et risque de créer un précédent fâcheux. | UN | ١٠ - واختتم كلمته بقوله إن تقديم تقرير شفوي بينما كان المنتظر هو تقرير مكتوب يعد أمرا غير مقبولا على اﻹطلاق، وسيرسي سابقة خطيرة. |
Amendement oral au premier alinéa | UN | تنقيح شفوي للفقرة الأولى من الديباجة |