"oral présenté par" - Translation from French to Arabic

    • الشفوي الذي قدمه
        
    • الشفوي المقدم من
        
    • الشفوي الذي قدمته
        
    • الشفوي عن هذا
        
    • شفوي مقدم من
        
    • شفوي من
        
    • الشفوي الذي قدّمه
        
    • الشفوي الذي عرضه
        
    • شفوي قدمته
        
    • شفوي قدمه
        
    • شفوي يقدمه
        
    La Commission a pris note du rapport oral présenté par le Président du Groupe de travail. UN وأحاطت اللجنة لاحقا علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral présenté par le représentant de la France? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا؟
    Accueillant avec satisfaction le rapport oral présenté par le Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l’informatique concernant les progrès enregistrés jusqu’à présent par le Groupe dans l’accomplissement de son mandat, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    L'Assemblée va donc se prononcer d'abord sur l'amendement oral présenté par la représentante du Mexique. UN ولذا فإن الجمعية ستبت أولا في التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك.
    4. À sa 975e séance plénière, le 13 octobre 2005, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat. UN 4- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 975 المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بتقرير الأمانة الشفوي عن هذا البند.
    37. Rapport oral présenté par le Secrétaire général conformément à son rapport du 5 janvier 1992. UN ٧٣ - تقرير شفوي مقدم من اﻷمين العام إلحاقا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    166. Rapport oral présenté par le Secrétaire général conformément à son rapport du 5 janvier 1992 UN ١٦٦ - تقرير شفوي من اﻷمين العام عملا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢
    336. À sa 3071e séance, le 30 juillet 2010, la Commission a pris note du rapport oral présenté par le Président temporaire du Groupe de travail. UN 336- وقد أحاطت اللجنـة علماً، في جلستها 3071 المعقودة في 30 تموز/يوليه 2010، بالتقريـر الشفوي الذي قدّمه الرئيس المؤقت للفريق العامل.
    Conformément à l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée va d'abord se prononcer sur l'amendement oral présenté par le représentant de la République arabe syrienne. UN ووفقا للمادة 90 من النظام الأساسي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter l'amendement oral présenté par le représentant de la République arabe syrienne? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعتمد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية؟
    Il se félicite de l'exposé oral présenté par la délégation et des précisions apportées dans les réponses à ses questions orales. UN وترحِّب كذلك بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد وبالإيضاحات الأخرى المطروحة ردّاً على المسائل التي أثارتها اللجنة شفوياً.
    Il accueille avec satisfaction l'exposé oral présenté par la délégation colombienne et les éclaircissements apportés en réponse aux questions posées verbalement par le Comité au cours du dialogue. UN وترحب اللجنة بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُدمت ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة خلال الحوار.
    La Commission de statistique a pris acte du rapport oral présenté par le Directeur de la Division de statistique au sujet des activités actuelles et des plans et priorités de la Division. UN أحاطت اللجنة الإحصائية علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بشأن الأنشطة والخطط والأولويات الحالية للشعبة.
    Accueillant avec satisfaction le rapport oral présenté par le Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique concernant les progrès réalisés à ce jour par le Groupe de travail dans l'exécution de son mandat, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لنُظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    Accueillant avec satisfaction le rapport oral présenté par le Président du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique concernant les progrès réalisés à ce jour par le Groupe de travail dans l'exécution de son mandat, UN وإذ يرحب بالتقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية لنظم المعلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق حتى اﻵن في الوفاء بولايته،
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral présenté par la représentante du Mexique? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك؟
    4. À sa 975e séance plénière, le 13 octobre 2005, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat. UN 4 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 975 المعقودة في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بتقرير الأمانة الشفوي عن هذا البند.
    31. Rapport oral présenté par le Secrétaire général conformément à son rapport du 5 janvier 1992. UN ١٣ - تقرير شفوي مقدم من اﻷمين العام إلحاقا بتقريره المؤرخ ٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٢.
    34. À sa quarante-troisième session, la Commission entendra un rapport d'activité oral présenté par le Secrétariat. UN 34- وسوف تستمع اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين إلى تقرير مرحلي شفوي من الأمانة.
    Il remercie l'État partie pour son exposé oral, présenté par le chef de la délégation, ses réponses écrites à la liste des points et questions soulevés par le Groupe de travail de présession du Comité et les informations complétant la plupart des questions posées oralement par le Comité. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها إلى الدولة الطرف فيما يتعلق بالبيان الشفوي الذي قدّمه رئيس الوفد، والردود المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريقها العامل لما قبل الدورة والتوضيحات الأخرى لمعظم الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    L’Assemblée générale adopte l’amendement oral présenté par le représentant de la France. UN واعتمــدت الجمعيــة العامــة التعديل الشفوي الذي عرضه ممثل فرنسا.
    C'est ainsi qu'à sa seizième session le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a examiné un rapport oral présenté par un Etat partie. UN وهكذا، فإن لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة نظرت في دورتها السادسة عشرة في تقرير شفوي قدمته إحدى الدول اﻷطراف.
    À la même session, la Commission a pris note d'un rapport oral présenté par le Rapporteur spécial sur les consultations informelles qui avaient été tenues sur le sujet sous sa direction. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير شفوي قدمه المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن هذا الموضوع تحت رئاسته.
    — estimer l'expérience acquise, en se fondant sur un exposé écrit ou oral présenté par l'étudiant, sur les renseignements fournis par l'employeur, etc., au moment de la demande d'admission dans la profession; UN - تقييم الخبرة المكتسبة على أساس عرض خطي و/أو شفوي يقدمه الطالب عند طلب العضوية، بدعم مناسب من أرباب العمل، وغير ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more