Déclaration orale sur les services consultatifs de l'Organisation des | UN | بيان شفوي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان وقوانين اﻷمن الوطني؛ |
Communication orale sur les situation des populations autochtones en Inde | UN | بيان شفوي عن حالة الشعوب اﻷصلية في الهند |
Décision orale sur le Groupe de travail de la Troisième Com-mission | UN | قرار شفوي بشأن الفريق العامل التابع للجنة الثالثة |
Intervention orale sur la torture. | UN | مداخلة شفوية بشأن التعذيب. |
Des représentants ont participé à la session et présenté une déclaration orale sur le rapport du Comité relatif aux personnes disparues. | UN | وقد حضر الممثلون الدورة وقدموا بيانا شفويا بشأن تقرير اللجنة المتعلق بالأشخاص المفقودين |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration orale sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/68/L.3. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي متعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/68/L.3. |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration orale sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/69/L.46. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/69/L.46. |
Déclaration orale sur les violations des droits de l'homme et les | UN | بيان شفوي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان وقوانين اﻷمن الوطني. |
Communication orale sur le projet de déclaration relatif aux droits des populations autochtones | UN | بيان شفوي عن مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية |
Communication orale sur la situation des minorités autochtones dans l'Inde en général | UN | بيان شفوي عن حالة اﻷقليات اﻷصلية في الهند بصفة عامة |
À la session de 1997 du Comité préparatoire de la Conférence internationale pour la population et le développement, la CISL a fait une communication orale sur le projet de programme d'action. | UN | وفي اجتماع عام ٤٩٩١ للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أدلى اﻹتحاد ببيان شفوي عن مشروع برنامج العمل. |
À la session de la Commission du développement social en 1995, le représentant de la CISL a fait une communication orale sur le suivi du Sommet. | UN | وفي اجتماع ٥٩٩١ للجنة التنمية اﻹجتماعية، أدلى ممثل اﻹتحاد ببيان شفوي عن متابعة القمة. |
Projet de décision orale sur le roulement dans l'exercice des fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission | UN | مشروع مقرر شفوي بشأن تناوب وظيفة مقرر اللجنة الثانية |
Il y a une déclaration orale sur ce projet de résolution dont je vais maintenant donner lecture, avec votre permission, Monsieur le Président. | UN | هناك بيان شفوي بشأن هذا القرار سأتلوه الآن، بإذنكم سيدي الرئيس. |
19. En raison de l'importance et de la complexité exceptionnelles des réclamations de la KPC, le Comité a estimé qu'il pourrait être utile de mener une procédure orale sur des aspects précis de ces réclamations. | UN | 19- وبالنظر إلى الحجم والتعقيد غير العاديين لمطالبات مؤسسة البترول الكويتية، رأى الفريق أنه يمكن الاستفادة من عقد مداولة شفوية بشأن بعض القضايا المحددة التي تثيرها هذه المطالبات. |
Le 13 février, une intervention orale sur la dette, l'égalité des sexes et la réduction de la pauvreté a été faite devant la Commission du développement social. | UN | وقدمت المنظمة مداخلة شفوية بشأن المديونية والمسائل الجنسانية والقضاء على الفقر في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية في 13 شباط/فبراير. |
Sur la recommandation du Président, le Conseil a adopté une décision orale sur la question de la coopération régionale. | UN | وبناء على توصية الرئيس، اعتمد المجلس مقررا شفويا بشأن مسألة التعاون اﻹقليمي. |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration orale sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/68/L.30. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي متعلق بالآثار المالية لمشروع القرار A/C.1/68/L.30. |
Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration orale sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/69/L.8. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/69/L.8. |
Le projet de décision orale sur le roulement dans l'exercice des fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission est adopté. | UN | 67 - اعتمد مشروع المقرر الشفوي بشأن تناوب وظيفة مقرر اللجنة الثانية. |
La Présidente présentera au SBSTA une communication orale sur les progrès accomplis. | UN | وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن التقدم المحرز إلى الهيئة الفرعية. |
À la suite de cette première mission, le Rapporteur spécial a également soumis à la Troisième Commission de l'Assemblée générale une présentation orale sur la situation des droits de l'homme au Burundi, le 5 novembre 1999, à New York. | UN | وعلى إثر هذه المهمة الأولى، قدمت المقررة الخاصة أيضا إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة، يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في نيويورك، عرضا شفويا عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
2. M. Kartashkin a informé le secrétariat qu'il ferait à la présente session de la SousCommission une communication orale sur cette question. | UN | 2- وقد أبلغ السيد كارتاشكين الأمانة بأنه سيقدم عرضاً شفوياً بشأن هذا الموضوع في الدورة الحالية للجنة الفرعية. |
Des informations avaient été fournies lors de la présentation orale sur la création d’une commission intergouvernementale chargée de coordonner l’application du plan d’action national pour les femmes, mais les objectifs du plan, le calendrier de sa mise en oeuvre et le montant des ressources dégagées n’avaient pas été clairement indiqués. | UN | وقد تحقق قدر من اﻹيضاح من المعلومات المقدمة في العرض الشفوي عن إنشاء لجنة حكومية دولية لتنسيق خطة العمل الوطنية المتعلقة بقضايا المرأة، رغم أن أهداف خطة العمل الوطنية وجدولها الزمني والموارد المخصصة لتنفيذها لا تزال غير واضحة. |
Elle a tenu une procédure orale sur les demandes en indication de mesures conservatoires et, dans une autre affaire, sur des questions de compétence et de recevabilité. | UN | وعقدت جلسات استماع بشأن طلبات اﻹشارة بتدابير مؤقتة، كما عقدت، في قضية أخرى، بشأن مسألتي الولاية والمقبولية. |