"orales qui" - Translation from French to Arabic

    • الشفوية التي
        
    La Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    La Secrétaire donne lecture des corrections orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation, ainsi que d’une déclaration du Contrôleur. UN وتلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار وقت عرضه، علاوة على بيان أدلى به المراقب المالي.
    La Secrétaire donne lecture de corrections orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وقرأ أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار وقت عرضه.
    La Secrétaire de la Commission donne lecture de révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي كانت قد أُدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture de révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلى أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    La Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وقام أمين اللجنة بتلاوة التنقيحات الشفوية التي أجريت في مشروع القرار لدى عرضه.
    La Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أجريت في مشروع القرار لدى عرضه.
    La Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    Le Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا اﻷمين التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار وقت عرضه.
    La Secrétaire donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    Le représentant de la Suède donne lecture des révisions orales qui ont été apportées au projet de résolution lors de sa présentation. UN تلا ممثل السويد التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار وقت عرضه.
    Les interventions écrites et orales qui ont été faites à l'occasion de cette demijournée de débat peuvent être consultées à l'adresse suivante: http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrc/discussion2012.htm. UN ويمكن الاطلاع على المداخلات الخطية المقدمة والبيانات الشفوية التي أُدلِي بها خلال المناقشة التي دامت نصف يوم بزيارة الموقع الشبكي التالي: http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrc/discussion2012.htm.
    - Entretenir l'étude et l'édition, sur différents supports techniques, de la musicologie traditionnelle et du folklore, ainsi que d'autres types de traditions orales qui mettent particulièrement en relief le rôle des femmes dans l'histoire et la société du Portugal; UN إجراء التحقيق والتحرير في الدعائم التقنية المختلفة للموسيقى الإثنية والفنون الشعبية وغيرها من أنواع التقاليد الشفوية التي تحدد بشكل خاص دور المرأة في التاريخ البرتغالي والمجتمع البرتغالي؛
    d) Recommande de limiter la durée des déclarations orales qui seront présentées au cours du Sommet à sept minutes, étant entendu que des déclarations complètes pourront être distribuées par écrit; UN )د( وتوصي بألا تتجاوز البيانات الشفوية التي سيُدلى بها أثناء مؤتمر القمة سبع دقائق، على أن يكون مفهوما أنه يجوز تعميم البيانات المطولة مكتوبة؛
    Deuxièmement, il est important de prendre note des activités judiciaires extrêmement importantes menées par la Cour pendant la période examinée dans le rapport, avec diverses procédures orales qui ont entraîné trois arrêts et un avis consultatif, ainsi que nombre de conclusions dans des affaires en instance. UN ثانيا، نود أن نؤكد على العمل القضائي المكثّف الذي تقوم به المحكمة في الفترة التي يشملها التقرير، مع مختلف الإجراءات الشفوية التي أدت إلى اتخاذ ثلاثة أحكام وإصدار فتوى، بالإضافة إلى عدد كبير من النتائج التي تم التوصل إليها في قضايا معلقة.
    1. a) Se déclarer incompétente pour se prononcer sur les demandes présentées par la République de Djibouti à l'issue de ses plaidoiries orales qui dépassent l'objet du différend tel qu'exposé dans sa requête, ou les déclarer irrecevables; UN 1 - (أ) أن تعلن عدم اختصاصها بالبت في تلك الطلبات المقدمة من جمهورية جيبوتي عند انتهاء مرافعاتها الشفوية التي تجاوزت موضوع النزاع المحدد في طلبها، أو تعلن أنها غير مقبولة؛
    En ce qui concerne le nombre des plaintes reçues par le médiateur, le Comité trouvera des indications chiffrées dans le texte des réponses aux questions orales qui lui a été communiqué (document sans cote, en anglais seulement), ainsi que dans le rapport annuel du médiateur pour 2003, dont un exemplaire a été remis au secrétariat. UN وفيما يتعلق بعدد الشكاوى التي تلقاها الوسيط، يمكن للجنة أن تجد بيانات مرقمة في نصوص الردود على الأسئلة الشفوية التي وُجهت إليه (وثيقة دون رمز بالإنكليزية فقط) وكذلك في التقرير السنوي للوسيط لعام 2003، الذي قُدمت نسخة منه إلى الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more