"orateurs sur" - Translation from French to Arabic

    • المتكلمين بشأن
        
    • المتحدثين بشأن
        
    • متكلما على
        
    • المتحدثين في
        
    • المتكلمين حول
        
    • المتحدثين على
        
    • المتحدثين وفق
        
    • متكلما بشأن
        
    • متكلمين آخرين على
        
    • متكلمين في
        
    J'ai l'intention de clore la liste des orateurs sur ce point à la fin de la séance de ce matin. UN وإنني أنوي إقفــال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند عند نهايــة جلســة صباح اليوم.
    Pour terminer, nous approuvons les propositions formulées par de nombreux orateurs sur la revitalisation du travail actuel accompli par la Première Commission. UN ختاما، نؤيد المقترحات التي أعرب عنها العديد من المتكلمين بشأن إعادة تنشيط أعمال اللجنة الأولى.
    Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Le Président annoncerait en temps voulu la clôture de la liste des orateurs sur un point déterminé. UN وينبغي للرئيس أن يعلن في الوقت المناسب عن إقفال باب التسجيل في قائمة المتحدثين بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Je voudrais aussi informer l'Assemblée que, pour cette matinée seulement, nous avons 33 orateurs sur la liste. UN وأود كذلك أن أحيط الجمعية علما بأن لدينا في صباح هذا اليوم وحده 33 متكلما على القائمة.
    La Commission décide, sans opposition, d'inclure la déléga-tion de l'Égypte sur la liste des orateurs sur le point 82 de l'ordre du jour. UN قررت اللجنة، بدون اعتراض، إدراج مصر في قائمة المتحدثين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال.
    Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs sur tous les points à l’ordre du jour de la Commission est ouverte. UN ويُلفت انتباه الوفود الى فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    La liste des orateurs sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte pour inscription. UN فُتح للوفود باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    La liste des orateurs sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte pour inscription. UN فُتح للوفود باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    La liste des orateurs sur tous les points renvoyés à la Troisième Commission est ouverte pour inscription. UN فُتح للوفود باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    La clôture de la liste des orateurs sur un thème particulier sera annoncée à l'avance par le Président. UN وتقرر أن يعلن الرئيس مقدماً إقفال قائمة المتكلمين بشأن أي من هذه المواضيع.
    Le Président annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point à l'étude, normalement au début de l'examen de ce point. UN ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند، عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال.
    La présidence annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point. UN ويعلن الرئيس قفل باب القيد في قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بنود بعينها قبل قفلها بفترة كافية.
    Il reste encore 21 orateurs sur la liste des orateurs pour cette séance. UN ما زال هناك 21 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة.
    Les Membres savent qu'il reste encore 12 orateurs sur la liste de ce matin. UN ويعلم الأعضاء أنه ما زال هناك 12 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة.
    La clôture de la liste des orateurs sur toute question particulière sera annoncée par le Président en temps voulu. UN وسيعلن الرئيس في وقت مناسب عن إغلاق قائمة المتحدثين في أي قضية معينة.
    Clôture de la liste des orateurs sur le point de l'ordre du jour UN إقفال قائمة المتكلمين حول " حالات حقوق الإنسان " 110
    Avant de donner la parole au Bélarus, je précise que les derniers orateurs sur la liste sont l'Inde, l'Égypte, l'Indonésie et la Serbie. UN قبل أن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، أذكر أن آخر المتحدثين على قائمتي هم: الهند ومصر وإندونيسيا وصربيا.
    4. Tous les orateurs auront la possibilité de changer de place sur la liste des orateurs sur la base d'un arrangement bilatéral entre orateurs.ًً UN 4- ويحتفظ جميع المتحدثين بإمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتحدثين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
    Après avoir entendu 47 orateurs sur le point, la Quatrième Commission a décidé d'un commun accord d'examiner et de prendre une décision en même temps sur les cinq projets de proposition relatifs à ce point. UN وبعد أن استمعت اللجنة الرابعة إلى ٤٧ متكلما بشأن هذا البند، قررت بالاتفاق العام، أن تنظر في مشاريع المقترحات الخمسة المعروضة عليها فيما يتصل بهذا البند، وأن تتخذ قرارا بشأنها في آن واحد.
    Y a-t-il d'autres orateurs sur la liste? Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN أليس هناك أي متكلمين آخرين على القائمة؟ هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة الآن؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    Il y a déjà 22 orateurs sur notre liste, soit 10 pour la matinée et 12 pour l'après-midi, et d'autres continuent de s'inscrire. UN ويوجد 22 متكلما على قائمتي بالفعل - 10 متكلمين في الصباح و 12 متكلما بعد الظهر - وقد يأتي المزيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more