"ordinaire de coopération technique sont" - Translation from French to Arabic

    • العادي للتعاون التقني
        
    Les intérêts et les recettes accessoires provenant du programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. UN تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام.
    Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. Les recettes accessoires liées à ce programme sont cependant portées au crédit du compte spécial correspondant. UN تقيد ايرادات الفوائد الناشئة عن البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام؛ غير أن الايرادات المتنوعة المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني تقيد في الحساب الخاص.
    Les crédits ouverts et les dépenses au titre du programme ordinaire de coopération technique sont résumés ci-après : UN ٧٤ - وفيما يلي موجز لمجموع الموارد المخصصة والمنفقة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني:
    23.8 Les agents d'exécution du programme ordinaire de coopération technique sont tous des organismes non résidents. UN 23-8 وجميع الكيانات المنفِّذة للبرنامج العادي للتعاون التقني وكالات غير مقيمة.
    2.36 Les crédits ouverts pour le Programme ordinaire de coopération technique sont gérés conformément au Règlement financier de l'ONUDI et à la décision GC.9/Dec.14 de la Conférence générale. UN 2-36 تدار مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني وفقا للنظام المالي لليونيدو ووفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-14.
    11. Les ressources prévues au titre du Programme ordinaire de coopération technique sont destinées aux services consultatifs et à la formation. UN 11- وتقدَّم الموارد المندرجة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني لتنفيذ أنشطة الخدمات الاستشارية والتدريب.
    Les économies réalisées lors du règlement ou de l'annulation d'engagements se rapportant au Programme ordinaire de coopération technique sont portées au crédit du compte spécial correspondant créé par la Conférence générale. UN وتقيد الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات كرصيد دائن في الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    iv) Intérêts et recettes accessoires. Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. Les recettes accessoires liées à ce programme sont cependant portées au crédit du compte spécial correspondant. UN `4` إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة: تقيد إيرادات الفوائد الناشئة عن البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام؛ أما الإيرادات المتنوعة المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني فتقيّد في الحساب الخاص.
    Les économies réalisées lors du règlement ou de l'annulation d'engagements se rapportant au Programme ordinaire de coopération technique sont portées au crédit du compte spécial correspondant créé par la Conférence générale. UN وتقيد الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات كرصيد دائن في الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. Les recettes accessoires liées à ce programme sont cependant portées au crédit du compte spécial correspondant. UN ايرادات الفوائد الناشئة عن البرنامج العادي للتعاون التقني تقيد لحساب الصندوق العام؛ ولكن الايرادات المتفرقة المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني تقيد في الحساب الخاص.
    Les économies réalisées lors du règlement ou de l'annulation d'engagements se rapportant au Programme ordinaire de coopération technique sont portées au crédit du compte spécial correspondant créé par la Conférence générale. UN وتضاف الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات إلى الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    2.33 Les crédits ouverts pour le Programme ordinaire de coopération technique sont gérés conformément au Règlement financier et à la décision GC.9/Dec.14 de la Conférence générale. UN 2-33 تدار مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني وفقا للنظام المالي لليونيدو ووفقا لمقرر المؤتمر العام
    2.35 Les crédits ouverts pour le Programme ordinaire de coopération technique sont gérés conformément au Règlement financier et à la décision GC.9/Dec.14 de la Conférence générale. UN 2-35 تدار مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني وفقا للنظام المالي لليونيدو ووفقا لمقرر المؤتمر العام
    2.33 Les crédits ouverts pour le Programme ordinaire de coopération technique sont gérés conformément au Règlement financier de l'ONUDI et à la décision de la Conférence générale GC.9/Dec.14. UN 2-33 تدار مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني وفقا للنظام المالي لليونيدو ووفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-9/م-14.
    143. Les grandes orientations et les directives relatives aux activités menées dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique sont énoncées dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme de l’exercice biennal, ainsi que dans les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN ٣٤١ - ويستند التوجه والتوجيه في أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني إلى الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين وإلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    143. Les grandes orientations et les directives relatives aux activités menées dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique sont énoncées dans le plan à moyen terme et dans le budget-programme de l’exercice biennal, ainsi que dans les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN ٣٤١ - ويستند التوجه والتوجيه في أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني إلى الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين وإلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    22.6 Presque toutes les entités exécutant le programme ordinaire de coopération technique sont des organismes non résidents, d'où la nécessité pour elles de coopérer avec les organismes résidents afin de maximiser l'effet des activités de développement au niveau national. UN 22-6 وجميع الكيانات المنفذة للبرنامج العادي للتعاون التقني تكاد تكون وكالات غير مقيمة. ولذلك، عليها أن تعمل مع الوكالات المقيمة لتعظيم أثر العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    23.7 Presque toutes les entités exécutant le programme ordinaire de coopération technique sont des organismes non résidents, d'où la nécessité pour elles de coopérer avec les organismes résidents pour maximiser l'effet des activités de développement au niveau national. UN 23-7 وجميع الكيانات المنفذة للبرنامج العادي للتعاون التقني تكاد تكون وكالات غير مقيمة. ولذلك، عليها أن تعمل مع الوكالات المقيمة على تعظيم أثر العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    Le Comité consultatif estime également qu'il est temps de faire le point de la situation pour savoir si les ressources et activités du programme ordinaire de coopération technique sont programmées et utilisées de la façon la plus productive possible. UN خامسا - 90 وترى اللجنة الاستشارية أيضا أن الأوان قد حان لاستعراض ما إن كانت الموارد والأنشطة المتصلة بالبرنامج العادي للتعاون التقني تبرمج وتُستخدم بأقصى ما يمكن من الكفاءة.
    iv) Intérêts et recettes accessoires. Les intérêts et les recettes accessoires provenant du programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général. Les intérêts et les recettes accessoires provenant des activités du PNUD sont portés au crédit au compte fonds d'exploitation tenu au sein de cette organisation. UN `4 ' الفوائد والايرادات المتنوعة : تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام، وتقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المتحصلة من أنشطة برنامج الأمم المتحدة الانمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more