"ordinaire de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • العادية للأمم المتحدة
        
    • العادية للمنظمة
        
    • الأمم المتحدة العادية
        
    • العادية من الأمم المتحدة
        
    • العادية لﻷمم المتحدة بما
        
    Les 8 % restants ont été financés au moyen du budget-programme ordinaire de l'ONU. UN وكانت نسبة 8 في المائة الباقية ممولة من الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة.
    Elle donnerait accès au budget ordinaire de l'ONU. UN الحصول على موارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    iii) Utilisation, le cas échéant, du solde inutilisé du montant définitif des crédits ouverts au budget ordinaire de l'ONU UN ' 3` استخدام الرصيد غير المنفق من الاعتمادات النهائية، إن وُجد، في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ces dépenses étaient initialement financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وقد مُوِّل المخطط في بادئ الأمر باعتماد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Ils ne s'estiment pas tenus de s'acquitter de leur part estimative de certaines dépenses inscrites au budget ordinaire de l'ONU, par exemple celles qui touchent aux obligations émises par l'Organisation. UN فهي لا تعتبر نفسها ملزمة بدفع الحصة المقدرة لها في بعض بنود النفقات المدرجة في الميزانية العادية للمنظمة من قبيل سندات الأمم المتحدة.
    Ces dépenses étaient initialement financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وقد مُوِّل المخطط في بادئ الأمر باعتماد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il constate en outre que, depuis lors, le Tribunal a reçu à plusieurs reprises des fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات.
    Les sommes investies à cet effet sont infiniment plus importantes que le montant du budget ordinaire de l'ONU. UN وتتضاءل أمام الميزانية العادية للأمم المتحدة المبالغ التي تنطوي عليها عملية الإنقاذ هذه.
    On voit mal comment financer un tel organisme, même sur le budget ordinaire de l'ONU. UN إذ ليس واضحاً كيف يمكن تعبئة التمويل لهيئة كهذه حتى في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Nous devons également garder à l'esprit le fait que la Conférence est financée à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN ويجب علينا أيضاً أن نضع في الاعتبار أن المؤتمر يُموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le Royaume-Uni verse chaque année à celui-ci un montant de 2,5 millions de livres sterling à titre de contribution volontaire, outre sa contribution au budget ordinaire de l'ONU. UN والمملكة المتحدة تمنح المفوضية في الوقت الحالي مبالغ قدرها 2.5 مليون جنيه إسترليني سنوياً كمساهمة طوعية، زيادة على المساهمة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le deuxième événement historique qui a eu lieu au cours de l'année écoulée pour l'Organisation a trait au budget ordinaire de l'ONU elle-même. UN أما الحدث التاريخي الثاني الذي جرى هذا العام في ما يتعلق بالأمم المتحدة، فكان يتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Cette année, le budget ordinaire de l'ONU a dépassé 5 milliards de dollars pour la première fois depuis la création de l'Organisation. UN لقد تجاوزت الميزانية العادية للأمم المتحدة هذا العام 5 بلايين دولار للمرة الأولى منذ إنشاء المنظمة.
    Total, Fonds alimenté par le budget ordinaire de l'ONU UN مجموع صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Il a été mentionné par ailleurs que le financement de la Commission sur le budget ordinaire de l'ONU serait contraire à la Convention. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    De 2004 à 2009, elle a reçu un financement du budget ordinaire de l'ONU. UN وما بين عامي 2004 و 2009، مُوِّلت أنشطة اللجنة المشتركة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les 10 % restants ont été financés au moyen du budget-programme ordinaire de l'ONU. UN وموَّلت الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة نسبة اﻟ 10 في المائة المتبقية من النفقات.
    Composition des dépenses du budget unifié, hors contributions provenant du budget ordinaire de l'ONU UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Total, Fonds alimenté par le budget ordinaire de l'ONU UN مجموع صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    En 2005, cet office a été incorporé dans le budget ordinaire de l'ONU et a été rationalisé, en particulier aux fins d'une meilleure coordination avec d'autres éléments du système. UN وفي عام 2005 أُدرج ذلك المكتب في الميزانية العادية للمنظمة وجرى تبسيطه بوجه خاص لمصلحة تحسين التنسيق مع الجهات الأخرى في المنظومة.
    La Libye s'inquiète de l'écart croissant entre le budget ordinaire de l'ONU et le budget du maintien de la paix. UN وتعرب ليبيا عن قلقها من تزايد الفجوة بين ميزانية الأمم المتحدة العادية وميزانيتها لحفظ السلام.
    Les recettes, d'un montant total de 2 436,9 millions de dollars, comprennent des contributions volontaires versées par des donateurs, notamment en nature, et les crédits prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU (voir note 5). UN 35 - وتشمل الإيرادات الإجمالية البالغة 436.9 2 مليون دولار تبرعات من المانحين، بما في ذلك المساهمات العينية والميزانية العادية من الأمم المتحدة (انظر الملاحظة 5).
    Les économies opérées sur le budget ordinaire de l'ONU se monteraient à quelque 2 millions de dollars en 1997. UN وقدرت الوفورات التي ستتحقق عام ٧٩٩١ في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بما يقرب من مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more