"ordinaire du comité" - Translation from French to Arabic

    • العادية للجنة
        
    • المجلس العادية
        
    • العادي للجنة
        
    • العادية لهيئة
        
    En 2007, des membres de l'organisation ont participé à la session ordinaire du Comité chargé des organisations non gouvernementales. UN في عام 2007، شارك أعضاء في المنظمة في الدورة العادية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Un rapport annuel récapitulatif sur le travail de l'Inspecteur doit être présenté à la session ordinaire du Comité exécutif par le Haut Commissaire. UN وتقدم المفوضة السامية إلى الدورة العادية للجنة التنفيذية تقريراً سنوياً موجزاً عن عمل المفتش.
    Pour 1994, les deux postes de haut niveau ont été inscrits au budget ordinaire du Comité et les dépenses autres que celles de personnel ont été fixées à un niveau semblable à celui de 1993. UN أما بالنسبة لعام ١٩٩٤ فقد أدرجت وظيفتان من الرتب العليا في الميزانية العادية للجنة التفاوض الحكومية الدولية. كما قدمت التكاليف غير المتصلة بالموظفين على نفس المستوى الذي كانت عليه في ١٩٩٣.
    ordinaire du Comité mixte suivant celle UN دورة المجلس العادية الثالثة بعد عام 2006
    Il rappelle que les estimations présentées par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme 1992-1993 en ce qui concerne le programme de travail ordinaire du Comité spécial durant ces deux années étaient basées sur le volume d'activité approuvé pour 1991, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة الى أن اﻷمين العام قد ضمن ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٩٩١ ـ ٣٩٩١، تقديرات تتعلق ببرنامج العمل العادي للجنة الخاصة لعام ٢٩٩١ وعام ٣٩٩١ استنادا الى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩١ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين.
    3. Président de la session ordinaire du Comité des commissaires aux comptes de l’Organisation des Nations Unies, New York, juin 1990. UN ٣ - تولى رئاسة الدورة العادية لهيئة مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة في نيويورك في حزيران/يونيه ٠٩٩١ .
    Un des problèmes sur lesquels le Comité s’est penché a été celui que posent, sur le plan du calendrier, les demandes de dérogation reçues après la session ordinaire du Comité. UN ومن المسائل التي نظرت فيها اللجنة مشكلة التوقيت المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق التي ترد بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    Le Comité a examiné la question de la date d’expiration d’une dérogation par rapport aux dates habituelles de la session ordinaire du Comité. UN ١٣ - وناقشت اللجنة مسألة موعد انتهاء التنازل في سياق المواعيد التقليدية للدورة العادية للجنة.
    Il a donc recommandé à l’Assemblée générale d’encourager tous les États Membres qui ont l’intention de demander l’autorisation de participer au vote en vertu de l’Article 19 à présenter cette demande suffisamment tôt avant la session ordinaire du Comité. UN ومن ثم أوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة جميع الدول اﻷعضاء التي تعتزم طلب السماح لها بالتصويت بموجب المادة ٩١ أن تفعل ذلك قبل الدورة العادية للجنة بوقت كاف.
    Il a donc recommandé à l’Assemblée générale d’encourager tous les États Membres qui ont l’intention de demander l’autorisation de participer au vote en vertu de l’Article 19 à présenter cette demande suffisamment tôt avant la session ordinaire du Comité. UN ومن ثم أوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة جميع الدول اﻷعضاء التي تعتزم طلب السماح لها بالتصويت بموجب المادة ٩١ أن تفعل ذلك قبل الدورة العادية للجنة بوقت كاف.
    Si aucune délégation n'a d'autres observations, réserves ou questions à formuler, les organisations non gouvernementales énumérées sur la liste 1 pourront être admises au statut sollicité dès que possible lors de la session ordinaire du Comité. UN وما لم يكن لدى أي وفد المزيد من التعليقات أو التحفظات أو اﻷسئلة، يمكن أن تُمنح المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة ١ المركز الذي طلبته في أسرع وقت ممكن أثناء الدورة العادية للجنة.
    À la session ordinaire du Comité en 2004, les États-Unis ayant déclaré que la réponse de l'organisation n'était pas satisfaisante, le Comité avait décidé, à l'issue d'un vote, de suspendre le statut consultatif de l'organisation pendant un an. UN وفي الدورة العادية للجنة لعام 2004، وبعد أن أعلنت الولايات المتحدة أن الرد الذي قدمته المنظمة غير مُرْضي، اتخذت اللجنة، مقررا بالتصويت، بتعليق المركز الاستشاري للمنظمة لمدة سنة واحدة.
    :: Session ordinaire du Comité chargé des organisations non gouvernementales du Conseil économique et social, tenue à New York le 4 juin UN :: الدورة العادية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، نيويورك، 4 حزيران/يونيه
    Le Comité pourrait alors prendre acte, le plus tôt possible au cours de la session ordinaire du Comité, des rapports quadriennaux qui n’ont suscité aucun commentaire, sans préjudice du droit de tout membre du Comité de poser des questions, d’émettre des réserves ou de formuler des observations sur l’un quelconque des rapports à ce stade. UN ودون المساس بحق أي عضو من أعضاء اللجنة في طرح اﻷسئلة أو إبداء التحفظات أو تقديم التعليقات بشأن أي تقرير من التقارير في أية مرحلة، يمكن اﻹحاطة علما في أقرب وقت ممكن بعد ذلك أثناء الدورة العادية للجنة بالتقارير المقدمة كل أربع سنوات والتي لم يتم إبداء أي تعليقات بشأنها.
    Les récapitulatifs seront traduits dans les langues officielles de l'ONU dès que possible six semaines au moins avant la session ordinaire du Comité, et distribués aux membres du Comité au titre de la documentation officielle. UN وستترجم الموجزات إلى جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وتعمم على جميع أعضاء اللجنة كجزء من الوثائق الرسمية للجنة في أقرب وقت ممكن بعد ذلك، وفي كل الحالات، قبل ستة أسابيع من انعقاد الدورة العادية للجنة.
    51. Le troisième problème a trait aux demandes de dérogation reçues après la session ordinaire du Comité et aux conditions dans lesquelles il peut alors jouer le rôle que lui assigne l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ٥١ - وأردف يقول إن هناك مشكلة توقيت ثالثة تتعلق بدور لجنة الاشتراكات، بموجب المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، حين ترد طلبات الاستثناء بعد انعقاد الدورة العادية للجنة.
    20. Le Comité spécial a recommandé que le Président le tienne au courant de ses consultations et des autres faits nouveaux en rapport avec ses travaux lors d'une réunion qui devra être organisée spécifiquement à cette fin en 1996, avant la session ordinaire du Comité en 1997. UN ٠٢ - وتوصي اللجنة المخصصة الرئيس بإبلاغها بما يجريه من مشاورات وبالتطورات اﻷخرى ذات الصلة في الاجتماع الذي دعى إلى عقده في عام ١٩٩٦ لنفس هذا الغرض قبل انعقاد الدورة العادية للجنة المخصصة لعام ١٩٩٧.
    Les demandes parvenues au Secrétaire général au moins six mois avant la session ordinaire du Comité sont examinées à ces sessions si les membres du Comité ont reçu six semaines au plus tard avant cet examen suffisamment de renseignements à l'appui de ces demandes. UN وتنظر اللجنة في كل دورة من دوراتها في الطلبات التي يتلقاها اﻷمين العام قبل ستة أشهر على اﻷقل من انعقاد الدورة العادية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، والتي تكون قد وزعت بشأنها بيانات كافية على أعضاء اللجنة قبل ستة أسابيع على اﻷقل من موعد النظر في هذه الطلبات.
    mixte suivant celle de 2006 Deuxième session ordinaire du Comité UN دورة المجلس العادية الثانية بعد عام 2006
    Troisième session ordinaire du Comité UN دورة المجلس العادية الثالثة بعد عام 2006
    Il rappelle que les estimations présentées par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme 1992-1993 en ce qui concerne le programme de travail ordinaire du Comité spécial durant ces deux années étaient basées sur le volume d'activités approuvé pour 1991, sans préjudice des décisions que prendrait l'Assemblée générale à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن اﻷمين العام قد ضمن ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، تقديرات تتعلق ببرنامج العمل العادي للجنة الخاصة لعام ٢٩٩١ وعام ٣٩٩١ استنادا إلى مستوى اﻷنشطة المعتمدة لعام ١٩٩١ دون اﻹخلال بالمقررات التي ستتخدها الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين.
    6. Président de la session ordinaire du Comité des commissaires aux comptes, New York, juin-juillet 1993. UN ٦ - تولى رئاسة الدورة العادية لهيئة مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة في نيويورك بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه ٣٩٩١ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more