Leur financement provient principalement de ressources inscrites au budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires se rapportant à des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. | UN | وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
:: Augmentera le nombre de postes financés au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires dont disposent les bureaux sous-régionaux; | UN | :: زيادة الوظائف المخصصة للمكاتب دون الإقليمية من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية |
Au cours de la période à l'examen, le Centre régional a renforcé ses effectifs au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز المركز الإقليمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ملاك موظفيه من خلال استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية معا. |
En général, les dépenses correspondantes sont financées à l'aide des crédits inscrits au budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires concernant des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. | UN | وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
En général, les dépenses correspondantes sont financées à l’aide des crédits inscrits au budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires provenant de fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique. | UN | وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. ثالثا - استخدام الموارد |
Le Programme d'information sur le désarmement continue d'être financé au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, en particulier son Fonds d'affectation spéciale. | UN | 11 - وما برح تمويل برنامج معلومات نزع السلاح مستمدا من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية وخاصة من صندوق التبرعات الاستئماني للبرنامج. |
Au moyen de ressources du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, le Département aidera à élaborer, compte tenu des besoins et des priorités des différents pays, des programmes et projets de développement visant à développer le potentiel humain et institutionnel et à renforcer les capacités en matière de formulation des politiques. | UN | وسوف تقوم اﻹدارة باستخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية في تقديم المساعدة على وضع البرامج والمشاريع التي ترمي إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وقدرات تقرير السياسات، وذلك ضمن إطار الاحتياجات واﻷولويات الوطنية. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'au cours de l'exercice biennal 2010-2011, l'on a compté à la Division des questions juridiques générales un total de 27 postes d'administrateur financés au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة الشؤون القانونية العامة كان لديها خلال فترة السنتين 2010-2011 ما مجموعه 27 موظفا فنيا تمول وظائفهم من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
3. Le 27 décembre 2013, l'Assemblée générale a fait sienne la proposition du Secrétaire général tendant à financer le renforcement du Centre au moyen de crédits ouverts au titre du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires (A/C.5/68/17, par. 10 à 12). | UN | ٣ - وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2013، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بأن يجري تحميل تكاليف تعزيز المركز على الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية (A/C.5/68/17، الفقرات 10-12). |
Le processus d'examen a permis de déterminer les priorités et activités ci après auxquelles il conviendrait de donner suite dans la limite des ressources actuelles du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires supplémentaires, sous la direction générale et compte tenu des décisions des comités sectoriels et du Comité exécutif. | UN | 6 - وتقرر في سياق عملية الاستعراض تنفيذ الأولويات والأنشطة التالية في حدود الموارد المتاحة ضمن الميزانية العادية والموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية، في إطار التوجيه العام الذي توفره اللجنة التنفيذية واللجان القطاعية والقرارات التي تتخذها. |
Le processus d'examen a permis de déterminer les priorités et activités ciaprès auxquelles il conviendrait de donner suite dans la limite des ressources actuelles du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires supplémentaires, sous la direction générale et compte tenu des décisions des Comités sectoriels et du Comité exécutif. | UN | 6 - وتم تحديد الأولويات والأنشطة التالية في عملية الاستعراض التي يتعين تنفيذها في حدود الموارد المتاحة ضمن الميزانية العادية والموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية، في إطار التوجيه العام الذي توفره اللجان القطاعية واللجنة التنفيذية والقرارات التي تتخذها. |
Le processus d'examen a permis de déterminer les priorités et activités ciaprès auxquelles il conviendrait de donner suite dans la limite des ressources actuelles du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires supplémentaires, sous la direction générale et compte tenu des décisions des Comités sectoriels et du Comité exécutif. | UN | 6 - وتم تحديد الأولويات والأنشطة التالية في عملية الاستعراض التي يتعين تنفيذها في حدود الموارد المتاحة ضمن الميزانية العادية والموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية، في إطار التوجيه العام الذي توفره اللجان القطاعية واللجنة التنفيذية والقرارات التي تتخذها. |
2. Souligne l'importance d'un financement adéquat, au moyen de ressources provenant du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, du processus d'évaluation à la CNUCED, et invite le secrétariat à prévoir des activités d'évaluation dans le budget des différents programmes, le cas échéant; | UN | 2- يشدد على أهمية تمويل عملية التقييم في الأونكتاد تمويلا كافيا باستخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، ويشجع الأمانة على النظر في إدخال التقييم في ميزانيات فرادى البرامج حيثما كان ذلك ضروريا؛ |
2. Souligne l'importance d'un financement adéquat, au moyen de ressources provenant du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, du processus d'évaluation à la CNUCED, et invite le secrétariat à prévoir des activités d'évaluation dans le budget des différents programmes, le cas échéant; | UN | 2- يؤكد على أهمية تمويل عملية التقييم في الأونكتاد تمويلا كافيا باستخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، ويشجع الأمانة على النظر في إدخال التقييم في ميزانيات فرادى البرامج حيثما كان ذلك ضروريا؛ |
2. Souligne l'importance d'un financement adéquat, au moyen de ressources provenant du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, du processus d'évaluation à la CNUCED, et invite le secrétariat à prévoir des activités d'évaluation dans le budget des différents programmes, le cas échéant; | UN | 2- يؤكد على أهمية تمويل عملية التقييم في الأونكتاد تمويلا كافيا باستخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، ويشجع الأمانة على النظر في إدخال التقييم في ميزانيات فرادى البرامج حيثما كان ذلك ضروريا؛ |
En 2009, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a lancé un nouveau programme de travail sur le commerce, l'égalité des sexes et le développement qui doit être financé au moyen de ressources provenant du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires. | UN | وفي عام 2009، أطلق مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) برنامج عمل جديدا بشأن التجارة والشؤون الجنسانية والتنمية سوف ينفذ عن طريق موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
En ce qui concerne le groupe de travail sur le mécanisme d'examen, les réunions en 2011 seront financées au moyen à la fois du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires; pour 2012-2013 en revanche, les ressources nécessaire à la tenue des quatre réunions sont inscrites au budget ordinaire. | UN | وبالنسبة للفريق العامل المعني بآلية الاستعراض، ستمول الاجتماعات التي ستعقد في عام 2011 من مزيج من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، أما الموارد اللازمة للاجتماعات في فترة السنتين 2012-2013، فهي مطلوبة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Programme d'information sur le désarmement continue d'être financé au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, en particulier son fonds d'affectation spéciale. | UN | 11 - ولا يزال تمويل برنامج معلومات نزع السلاح مستمدا من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما من صندوق التبرعات الاستئماني للبرنامج. |
Le Programme d'information sur le désarmement continue d'être financé au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, en particulier son Fonds d'affectation spéciale. | UN | 11 - ولا يزال تمويل برنامج معلومات نزع السلاح مستمدا من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما من صندوق التبرعات الاستئماني للبرنامج. |
Le Programme d'information sur le désarmement continue d'être financé au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, en particulier son fonds d'affectation spéciale. | UN | 10 - مازال تمويل برامج معلومات نزع السلاح يأتي من الميزانية العادية ومن موارد خارج الميزانية، وخاصة من صناديق التبرعات الاستئمانية الخاصة بالبرنامج. |