"ordinaire et les ressources extrabudgétaires" - Translation from French to Arabic

    • العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • العادية ومن خارج الميزانية
        
    D'autres ont souligné qu'il fallait veiller à ce que les ressources inscrites au budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires prévues pour les bureaux sous-régionaux de la CEPALC, en particulier celui des Caraïbes, soient suffisantes. UN وشددت وفود أخرى على الحاجة إلى تخصيص قدر كاف من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية للمقار دون اﻹقليمية للجنة، ولا سيما لمكتب منطقة البحر الكاريبي.
    ONU-Habitat a mis en place des mécanismes visant à renforcer le lien entre tous les programmes et projets mis en œuvre sur le terrain et le programme de travail approuvé et les crédits imputés sur le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires. UN وقد وضع البرنامج آليات لتعزيز الصلات القائمة بين جميع البرامج والمشاريع المضطلع بها في هذا المجال من جهة وبرنامج العمل المعتمد والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    ONU-Habitat a mis en place des mécanismes visant à renforcer le lien entre tous les programmes et projets mis en œuvre sur le terrain et le programme de travail approuvé et les crédits imputés sur le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires. UN وقد أنشأ موئل الأمم المتحدة آليات لتعزيز ربط جميع البرامج والمشاريع المضطلع بها في الميدان ببرنامج العمل المعتمد والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il ressort du tableau ci-après que la répartition entre le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires est approximativement la même pour les deux exercices. UN وكما يتبين من المقارنة الواردة أدناه، فإن التوزيع بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو يكاد يكون التوزيع نفسه تقريبا بالنسبة لفترتي الميزانية كلتيهما.
    Les ressources du budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires sont insuffisantes. UN الموارد من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية غير كافية.
    Il n'en reste pas moins nécessaire d'avoir une idée globale de la part totale des activités et des ressources connexes financées sur le budget du maintien de la paix, le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires qui sont consacrées aux technologies de l'information et des communications. UN غير أن هناك حاجة لتكوين صورة شاملة للأنشطة بكاملها وللموارد ذات الصلة التي تنفق من ميزانية حفظ السلام والميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il ressort du tableau ci-après que la répartition entre le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires est approximativement la même pour les deux exercices. UN وحسبما توضحه المقارنة الواردة أدناه، فإن التوزيع بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو نفسه تقريبا بالنسبة لفترتي الميزانية. موارد الميزانية العادية
    Le Secrétaire général devrait également présenter une vue d'ensemble des ressources consacrées au développement dans tout le Secrétariat, y compris les ressources du budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم أيضا استعراضا عاما لمجموع الموارد المخصصة للتنمية المستدامة في جميع أنحاء الأمانة العامة، بما في ذلك الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il récapitule aussi les montants inscrits au budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires qui ont été alloués aux activités de suivi et d'évaluation en 2006-2007 et ceux qui sont proposés pour 2008-2009. UN كما يقدم معلومات موجزة عن مستوى موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للرصد والتقييم في الفترة 2006-2007 والمقترحة للفترة 2008-2009.
    Le Comité a été informé que le poste P-3 est actuellement vacant et que le transfert de postes à l’intérieur du Bureau du Secrétaire général adjoint permettrait d’utiliser plus rationnellement les ressources disponibles au titre du budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires. UN وأفيدت اللجنة بأن الوظيفة من الرتبة ف - ٣ شاغرة في الوقت الراهن، وأن إعادة توزيع الوظائف داخل مكتب وكيل اﻷمين العام ستفسح المجال أمام المزيد من ترشيد استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    6. Réaffirme la demande formulée au paragraphe 5 de sa résolution 67/162, fait sienne la proposition de renforcement des moyens du Centre qui figure dans le rapport du Secrétaire général, les coûts devant être imputés sur le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires comme l'a recommandé le Secrétaire général et l'objectif étant que le Centre puisse pleinement accomplir sa mission; UN (أ)تعيد تأكيد الطلب الوارد في الفقرة 5 من قرارها 67/162 وتؤيد دعوة الأمين العام إلى تعزيز مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، على النحو المقترح في تقريره (A/68/287)، مع تحميل التكاليف على الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية حسبما يوصي به الأمين العام، وذلك لضمان تنفيذ ولاية المركز تنفيذاً كاملا؛
    Les ressources du budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires étant limitées, il est difficile de répondre à tous les besoins des États Membres. Cependant, à ce jour, toutes les demandes ont été satisfaites. UN الموارد المحدودة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية تقيّد الاستجابة الكاملة للدول الأعضاء إلا أنه تمت الاستجابة لجميع الطلبات المقدّمة حتى اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more