Tableau 4 et figure 4 : Ventilation du budget ordinaire par catégorie de dépense; | UN | الجدول 4 والشكل 4: تحليل مفصل للميزانية العادية حسب فئة الإنفاق. |
Ventilation du budget ordinaire par bureau local | UN | احتياجات الميزانية العادية حسب المكتب الميداني |
Ventilation du budget ordinaire par objectif de développement humain | UN | احتياجات الميزانية العادية حسب هدف التنمية البشرية |
À la section C du chapitre I ci-dessus, le Comité consultatif fait des observations au sujet du financement de postes inscrits au budget ordinaire par des contributions extrabudgétaires en ce qui concerne cette suppression. | UN | وتُعلق اللجنة الاستشارية في الفرع جيم من الفصل الأول أعلاه على اقتراح تمويل وظائف تمول من الميزانية العادية من المساهمات الخارجة عن الميزانية فيما يخص الإلغاء المقترح. |
Comme les États Membres ont adopté le nouveau barème des contributions et le budget ordinaire par consensus, on voit difficilement comment tel ou tel État Membre pourrait justifier le fait de ne pas tenir ses engagements. | UN | وقال إنه منذ اعتماد الدول اﻷعضاء لجدول اﻷنصبة المقررة الجديد والميزانية العادية بتوافق اﻵراء، فإنه من الصعب تصور وجود أي مبرر لدى المشتركين يدفعهم إلى التنكر لالتزاماتهم. |
Il doit dans ce cas en rendre compte au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire, par l'intermédiaire du Comité consultatif. | UN | وينبغي أن يقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Ressources nécessaires au titre du budget ordinaire, par composante | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب العنصر |
Répartition des ressources du budget ordinaire par composante, en pourcentage | UN | توزيع موارد الميزانية العادية حسب العنصر |
Récapitulation des dépenses prévues au budget ordinaire, par programme | UN | موجز الاحتياجات من الميزانية العادية حسب البرنامج |
Ressources nécessaires pour le budget ordinaire, par sous-programme | UN | البرنامج الفرعي الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي |
Ressources nécessaires - budget ordinaire, par sous-programme | UN | الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي |
Ressources nécessaires pour le budget ordinaire, par composante | UN | البرنامج الفرعي الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب العنصر |
TABLEAU 2. BUDGET ordinaire par PROGRAMME ET ZONE D’ACTIVITÉS 2000-2001 | UN | الجدول ٢ - الميزانية العادية حسب البرنامج واﻹقليم |
7B.6 Le tableau ci-dessous donne la répartition des crédits demandés au budget ordinaire par sous-programme et unité administrative chargée de l'exécution : | UN | ٧ باء - ٦ ويرد بالتفصيل في الجدول أدناه توزيع الاحتياجات في الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي والوحدة المنفذة: |
7B.6 Le tableau ci-dessous donne la répartition des crédits demandés au budget ordinaire par sous-programme et unité administrative chargée de l'exécution : | UN | ٧ باء - ٦ ويرد بالتفصيل في الجدول أدناه توزيع الاحتياجات في الميزانية العادية حسب البرنامج الفرعي والوحدة المنفذة: |
Ces deux missions, qui n'étaient pas prévues, ont porté de 70 à 98 le nombre des réunions inscrites au budget ordinaire par exercice biennal, et par conséquent fait augmenter le nombre total de réunions et le taux d'utilisation des installations de conférence. | UN | وقد زاد هذا المؤتمران غير المقررين عدد الاجتماعات الممولة من الميزانية العادية من 70 إلى 98 اجتماعا لفترة السنتين، ومن ثم، ارتفع العدد الإجمالي للاجتماعات وعدد مرات استخدام مرافق الاجتماعات. |
25.10 La part inscrite au budget ordinaire par rapport au montant total du budget de l'Office pour l'exercice biennal est d'environ 2,2 %. | UN | 25-10 ويبلغ نصيب الميزانية العادية من إجمالي ميزانية الأنروا لفترة السنتين 2.2 في المائة تقريبا. |
Améliorer le taux d'occupation des postes P-3 inscrits au budget ordinaire par rapport au taux de base de décembre 2004 correspondant, moyennant le recrutement, la promotion ou la réaffectation organisée des lauréats aux concours nationaux de recrutement et aux concours annuels de recrutement dans la catégorie des administrateurs | UN | تحسين نسبة شغل الوظائف الممولة من الميزانية العادية من الرتبة ف-3 من خلال التوظيف أو الترقية أو إعادة التكليف المنظم لمرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية/الترقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها إلى الفئة الفنية، مقارنة بخط الأساس للإدارات في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
23. Pour ce qui est des recommandations contenues dans le document A/48/460, dont beaucoup reprennent des propositions antérieures, les pays nordiques souscrivent à l'idée de maintenir le principe de l'approbation du budget ordinaire par consensus. | UN | ٢٣ - وأشار الى التوصيات الواردة في الوثيقة A/48/460 فقال ان كثيرا منها سبق طرحه، وأن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد اﻹبقاء على مبدأ اعتماد الميزانية العادية بتوافق اﻵراء. |
63. La délégation du Bangladesh appuie les trois premières recommandations du Groupe consultatif indépendant sur le financement de l'ONU, qui concernent les principes de la répartition des dépenses en trois catégories, de l'adoption du budget ordinaire par consensus et du versement de l'intégralité des contributions en temps voulu. | UN | ٣٦ - وأردف قائلا إن وفد بنغلاديش يؤيد التوصيات الثلاث اﻷولى الصادرة عن الفريق الاستشاري المستقل المعني بتمويل اﻷمم المتحدة التي تخص مبادئ توزيع النفقات إلى ثلاث فئات، وإقرار الميزانية العادية بتوافق اﻵراء، ودفع كامل حصص الاشتراكات في الوقت المطلوب. |
C'est là le véritable problème qui doit être traité aujourd'hui. On ne peut affirmer que lors du prochain exercice biennal, tous les gouvernements des pays fournissant des contingents seront prêts à financer le déficit du budget ordinaire par des prêts involontaires à l'Organisation, comme ils l'ont fait dans le passé. | UN | هذه هي المسألة الحقيقية التي ينبغي تناولها اﻵن؛ ولا يمكن أن نفترض أن جميع الحكومات المساهمة بقوات ستكون مستعدة في فترة السنتين المقبلتين لتمويل العجز في الميزانية العادية عن طريق التسليف غير الطوعي للمنظمة كما كانت تفعل تلك الحكومات في الماضي. |