"ordinaires du comité" - Translation from French to Arabic

    • العادية للجنة
        
    • العادية التي يعقدها المجلس
        
    • منتظمة للجنة
        
    • عادية للجنة
        
    • العادية الأخرى للجنة
        
    Les États membres confirment les engagements qu'ils ont pris aux sessions ordinaires du Comité Femmes et développement et font en sorte que le sous-programme reçoive les données nécessaires en temps utile; UN `1 ' أن تحافظ الدول الأعضاء على الالتزامات التي قطعتها في الدورات العادية للجنة المعنية بالمرأة والتنمية لضمان تزويد هذا البرنامج الفرعي بالمعلومات في الوقت المناسب؛
    Les autres moyens, notamment le service des sessions ordinaires du Comité, proviennent de l’ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    Les autres moyens, notamment le service des sessions ordinaires du Comité, proviennent de l’ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    Les rapports et les autres documents techniques du Comité sont préparés par des consultants et examinés aux sessions ordinaires du Comité. UN أما تقارير اللجنة ووثائقها التقنية اﻷخرى فيعدها خبراء استشاريون وتناقش في الدورات العادية للجنة.
    1.25 Le montant prévu (3 075 900 dollars) doit permettre de couvrir la part imputée au budget ordinaire des traitements, frais de voyage et indemnités de subsistance des collaborateurs des membres du Comité des commissaires aux comptes ainsi que les dépenses liées à leur participation aux côtés des membres du Comité aux réunions ordinaires du Comité et du Groupe des vérificateurs externes des comptes. UN ١-٥٢ يغطي مبلغ ٩٠٠ ٠٧٥ ٣ دولار حصة الميزانية العادية في تكاليف مرتبات وسفر وإقامة الموظفين الذين يوفرهم أعضاء مجلس مراجعي الحسابات، والتكاليف المرتبطة بحضور أعضاء المجلس الاجتماعات العادية التي يعقدها المجلس وفريق المراجعين الخارجيين.
    Le service des sessions ordinaires du Comité est assuré par l'ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    Le service des sessions ordinaires du Comité est assuré par l'ONU. UN وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة.
    Étant donné que la dix-huitième session devrait avoir lieu en 2001, le Centre veillera à ce que les États membres soient consultés individuellement et soient en mesure de présenter leurs observations lors des réunions ordinaires du Comité des représentants permanents à Nairobi. UN وحيث أن من المقرر انعقاد الدورة الثامنة عشرة في عام ٢٠٠١ فســيكفل المركــز اســتطلاع آراء الدول اﻷعضــاء كــل علــى حـدة وتمكينها من تقديم تعليقاتها عن طريق الاجتماعــات العادية للجنة الممثلين الدائمين في نيروبي.
    :: Sessions ordinaires du Comité chargé des organisations non gouvernementales, le 31 janvier, à New York; UN الدورة العادية للجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 31 كانون الثاني/يناير، نيويورك؛
    Elle a participé aux réunions ordinaires du Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement à New York et à Genève, et aux réunions du Comité des organisations non gouvernementales sur la famille à New York et à Vienne. UN ويحضر الاتحاد الاجتماعات العادية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في كل من نيويورك وجنيف، واجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون الأسرة، في كل من نيويورك وفيينا.
    Cette recommandation a été faite à la condition que la Conférence utilise, pour ses services, les ressources que permettrait de dégager l’abrégement des sessions ordinaires du Comité et de ses organes subsidiaires en 1998 et 1999. UN واتخذت هذه التوصية على أساس أن المؤتمر سوف يستعمل موارد خدمة المؤتمرات التي ستحرر نتيجة لتقصير الدورات العادية للجنة وهيئاتها الفرعية في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ .
    La MINUL a participé aux réunions ordinaires du Comité technique, appuyé l'équipe d'examen du Système de certification des diamants du Processus de Kimberley et organisé les visites du Groupe d'experts des Nations Unies, assisté aux réunions sur les questions relatives à l'extraction minière ainsi qu'à la préparation de la retraite du personnel de direction et rédigé des rapports spéciaux. UN وحضرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاجتماعات العادية للجنة التقنية، ودعمت زيارات الفريق المعني باستعراض خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وفريق خبراء الأمم المتحدة، وحضرت اجتماعات بشأن قضايا التعدين، وشاركت في زيارات لمواقع التنقيب وكذلك في إعداد معتكفات الإدارة، وصاغت تقارير خاصة
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général, compte tenu du calendrier des conférences et des réunions. UN 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تُقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات.
    Une élection a eu lieu pour remplacer un membre sortant du Bureau pour l'exercice biennal 2010-2011 et les dates pour les réunions ordinaires du Comité en 2011 ont été proposées. UN وأجري انتخاب لإحلال عضو لعضوية المكتب التنفيذي مكان عضو المجلس الراحل للفترة 2010 - 2011، وتم اقتراح تواريخ الاجتماعات العادية للجنة في عام 2011.
    c) Huit réunions ordinaires du Comité des représentants permanents (8) UN (ج) الاجتماعات العادية للجنة الممثلين الدائمين (8)
    64. La CNUCED a participé en qualité d'observateur aux sessions ordinaires du Comité du commerce et de l'environnement et d'autres organes compétents de l'OMC. UN 64- وشارك الأونكتاد بصفة مراقب في الاجتماعات العادية للجنة التجارة والبيئة وغيرها من هيئات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة.
    Il a recommandé au Groupe de travail de tenir, dans la mesure du possible, ses réunions avant les sessions ordinaires du Comité afin d'éviter les retards dans le traitement des communications et de permettre au Groupe de travail de transmettre les conclusions de ses travaux au Comité le plus tôt possible. UN وأوصت أيضا بعقد اجتماع الفريق العامل، كلما تمكن ذلك، في الأسبوع السابق للدورة العادية للجنة لكي يتمكن الفريق العامل من تقديم نتائج عمله إلى اللجنة في الوقت المناسب ولتفادي التأخير في النظر في الرسائل.
    Il a recommandé au Groupe de travail de tenir, dans la mesure du possible, ses réunions avant les sessions ordinaires du Comité afin d'éviter les retards dans le traitement des communications et de permettre au Groupe de travail de transmettre les conclusions de ses travaux au Comité le plus tôt possible. UN وأوصت أيضا بعقد اجتماع الفريق العامل، كلما تمكن ذلك، في الأسبوع السابق للدورة العادية للجنة لكي يتمكن الفريق العامل من تقديم نتائج عمله إلى اللجنة في الوقت المناسب ولتفادي التأخير في النظر في الرسائل.
    1.25 Le montant prévu (3 075 900 dollars) doit permettre de couvrir la part imputée au budget ordinaire des traitements, frais de voyage et indemnités de subsistance des collaborateurs des membres du Comité des commissaires aux comptes ainsi que les dépenses liées à leur participation aux côtés des membres du Comité aux réunions ordinaires du Comité et du Groupe des vérificateurs externes des comptes. UN ١-٥٢ يغطي مبلغ ٩٠٠ ٠٧٥ ٣ دولار حصة الميزانية العادية في تكاليف مرتبات وسفر وإقامة الموظفين الذين يوفرهم أعضاء مجلس مراجعي الحسابات، والتكاليف المرتبطة بحضور أعضاء المجلس الاجتماعات العادية التي يعقدها المجلس وفريق المراجعين الخارجيين.
    :: Coordination de l'aide extérieure apportée à la police sierra-léonaise, en particulier lors des réunions ordinaires du Comité directeur UN :: تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما من خلال عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية
    Quatre réunions ordinaires du Comité des représentants permanents sont convoquées chaque année. UN وتعقد أربعة اجتماعات عادية للجنة الممثلين الدائمين سنوياً.
    a. Services fonctionnels nécessaires pour les réunions : réunions préparatoires organisées par le Comité des représentants permanents en vue de la huitième session extraordinaire et de la vingt-troisième session ordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE (20); autres réunions ordinaires du Comité des représentants permanents (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات التحضيرية التي تعقدها لجنة الممثلين الدائمين فيما يتصل بالدورة الاستثنائية الثامنة والدورة العادية الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي (20)؛ والاجتماعات العادية الأخرى للجنة الممثلين الدائمين (8)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more