"ordinaires du conseil des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • العادية لمجلس حقوق
        
    Elle a participé activement aux sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme. UN وشاركت بنشاط في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان.
    :: Sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme à Genève, présentation de déclarations orales et participation à des manifestations parallèles; UN :: الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في جنيف، وقدمت بيانات شفوية وشاركت في مناسبات موازية
    En outre, les ONG peuvent assister aux sessions du Groupe de travail de l'EPU et faire des déclarations au cours des sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme, lors de l'examen des documents finals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تحضر المنظمات غير الحكومية دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وأن تلقي ببيانات في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان عند النظر في نتائج استعراضات الدول.
    Le HCDH devrait organiser des manifestations parallèles sur la situation des personnes d'ascendance africaine pendant les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2011. UN 81 - وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان إقامة فعاليات جانبية عن حالة السكان من أصل أفريقي خلال الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011.
    De 2008 à 2011, des représentants de l'organisation ont assisté à au moins 27 réunions officielles des Nations Unies, en particulier à toutes les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme et du Comité des droits de l'enfant. UN في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، حضر ممثلو المنظمة 27 اجتماعا رسميا على الأقل من اجتماعات الأمم المتحدة. وعلى الأخص، حضر ممثلوها جميع الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    15. Prier le HCDH d'organiser des réunions en marge des sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2011 sur la situation des personnes d'ascendance africaine. UN 15- أن تنظم المفوضية السامية لحقوق الإنسان أنشطة جانبية، أثناء الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011، بشأن حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    57. Durant les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme, il faudrait faire en sorte que les déclarations écrites des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, des experts indépendants et des différents intervenants soient mises à disposition sur l'Extranet du Conseil une trentaine de minutes avant qu'elles ne soient prononcées en séance plénière du Conseil. UN 57- وخلال انعقاد الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان، ينبغي بذل جهود لضمان إتاحة البيانات الخطية المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومن الخبراء المستقلين والمشاركين في حلقات نقاش على الشبكة الخارجية للمجلس قبل الإدلاء بها أمام المجلس في جلساته العامة بثلاثين دقيقة تقريباً.
    f) Le HCDH devrait organiser des manifestations parallèles sur la situation des personnes d'ascendance africaine pendant les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2011; UN (و) تنظم المفوضية فعاليات جانبية عن أوضاع السكان المنحدرين من أصل أفريقي خلال الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011؛
    L'organisation a également envoyé des représentants à toutes les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2006 (à la première session, du 19 au 30 juin 2006; à la deuxième session, du 18 septembre au 6 octobre 2006 et du 27 au 29 novembre 2006; et à la troisième session, du 29 novembre au 8 décembre 2006). UN كما أوفد المركز ممثلين له إلى جميع الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2006 (الدورة الأولى من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، والدورة الثانية من 18 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ومن 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والدورة الثالثة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more