"ordinaires et des autres" - Translation from French to Arabic

    • العادية وغيرها من
        
    • العادية وغير
        
    • العادية والإيرادات الأخرى
        
    • الأساسية والموارد غير الأساسية
        
    • العادية والإضافية
        
    Ils sont présentés au Conseil d'administration pour examen et observations et pour approbation des montants totaux estimatifs des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدّرة العادية وغيرها من الموارد في الميزانية البرنامجية.
    Ils sont présentés au Conseil d'administration pour examen et observations, et pour approbation des montants totaux estimatifs des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدرة العادية وغيرها من الموارد في الميزانية البرنامجية.
    Ils sont présentés au Conseil d'administration pour examen et observations et pour approbation des montants totaux estimatifs des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، واعتماد المجاميع الكلية للموارد المقدّرة العادية وغيرها من الموارد المدرجة في الميزانية البرنامجية.
    Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources. UN ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية.
    Les délégations ont demandé un alignement des ressources ordinaires et des autres ressources. UN ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية.
    :: En 2003, le montant total des ressources ordinaires et des autres ressources a atteint 398,7 millions de dollars. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2003 ما مقداره 398.7 مليون دولار.
    Il comporte quatre volets, qui découlent du modèle d'activité et orientent en principe la mobilisation et l'affectation des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وتقوم الخطة الاستراتيجية على أربعة أعمدة مأخوذة من نموذج العمل وتوجه مبدئياً حشد وتخصيص الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Tous les pays sont invités à manifester leur attachement à la réalisation de ces objectifs en accroissant leurs contributions au FNUAP, au titre des ressources ordinaires et des autres ressources, y compris le financement thématique, et au moyen d'annonces de contributions pluriannuelles. UN وتُشجَّع جميع البلدان على ترجمة التزاماتها بتحقيق هذه الأهداف إلى زيادة مساهماتها للصندوق من خلال الموارد العادية وغيرها من الموارد، بما في ذلك التمويل المواضيعي، ومن خلال التعهدات المتعددة السنوات.
    Ils sont présentés au Conseil pour examen et observations, et pour qu'il approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه الوثائق على المجلس لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدرة من الموارد العادية وغيرها من الموارد في الميزانية البرنامجية.
    Ce rapport montrait que le FNUAP avait respecté les objectifs pour ce qui est de la fourniture des fonds au titre des ressources ordinaires dans le cadre des programmes de pays, mais qu'il avait besoin de ressources additionnelles pour pouvoir fournir le montant total résultant de la combinaison des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وكشف التقرير عن أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان ملتزما بتقديم المبلغ من الموارد العادية في برامجه القطرية بالرغم من أن الصندوق يحتاج الى موارد إضافية بغية تقديم المبلغ اﻹجمالي الذي يضم الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Ce rapport montrait que le FNUAP avait respecté les objectifs pour ce qui est de la fourniture des fonds au titre des ressources ordinaires dans le cadre des programmes de pays, mais qu'il avait besoin de ressources additionnelles pour pouvoir fournir le montant total résultant de la combinaison des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وكشف التقرير عن أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان ملتزما بتقديم المبلغ من الموارد العادية في برامجه القطرية بالرغم من أن الصندوق يحتاج الى موارد إضافية بغية تقديم المبلغ اﻹجمالي الذي يضم الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    L'unité chargée de rapprocher les programmes et les donateurs aide l'UNICEF à collecter davantage de fonds sans objet désigné, au titre notamment des ressources ordinaires et des autres ressources thématiques. Elle l'aide aussi à affecter les ressources privées versées par de gros donateurs, des sociétés et des fondations aux domaines sectoriels et géographiques prioritaires sur le plan stratégique, et à élaborer des politiques pertinentes. UN وتؤيد وحدة المواءمة بين البرامج والمانحين زيادة تركيز المنظمة على جمع أموال أكثر مرونة تشمل الموارد العادية وغيرها من الموارد المواضيعية؛ وتوزيع الموارد الخاصة الآتية من جهات مانحة رئيسية وشركات ومؤسسات على مجالات قطاعية وجغرافية استراتيجية تحظى بالأولوية؛ ووضع السياسات ذات صلة بذلك.
    À l'avenir, UNIFEM (partie d'ONU-Femmes) constituera des réserves à partir des ressources ordinaires et des autres ressources en pourcentage des traitements des fonctionnaires en activité et réexaminera le financement à la fin de 2011. UN وفي السنوات القادمة، سيخصص الصندوق (جزء من هيئة الأمم المتحدة للمرأة) أموالا من الموارد العادية وغيرها من الموارد كنسبة مئوية من تكاليف مرتبات الموظفين العاملين واستعراض تمويله في نهاية عام 2011.
    Pour ce qui était des frais relatifs à la sécurité du personnel, ils étaient financés à l'aide des ressources ordinaires et des autres ressources, et le PNUD s'efforçait de financer les dépenses locales en ayant recours au système des contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN وفيما خص أمن الموظفين، فإن تكاليفه توفر عن طريق الموارد العادية وغيرها من الموارد، ويبحث البرنامج الإنمائي عن دعم مالي لتغطية التكاليف المحلية وذلك في إطار مفهوم مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية.
    Les délégations ont apprécié le rapport, clair et instructif, et ont accueilli avec satisfaction la hausse des ressources ordinaires et des autres ressources du FNUAP en 2005, ainsi que l'accroissement du nombre de donateurs, s'élevant désormais à 172. UN 26 - وأعربت الوفود عن تقديرها للتقرير الواضح والزاخر بالمعلومات وعن سرورها لملاحظة الزيادة في الموارد العادية وغيرها من موارد الصندوق في عام 2005، وكذا ارتفاع عدد المانحين إلى 172 مانحا.
    Ces projets de descriptif sont présentés au Conseil pour examen et observations, ainsi que pour approbation du montant estimatif total des ressources ordinaires et des autres ressources demandées au titre du budget de programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    Ces documents sont présentés au Conseil pour examen et observations, et pour qu'il approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الإجمالية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    Ces projets sont présentés au Conseil pour examen et observation et pour approbation du montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتقدم هذه المشاريع إلى المجلس التنفيذي من أجل المناقشة والتعليق، ومن أجل الموافقة على المجاميع الإجمالية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    Ces projets sont présentés au Conseil pour examen et observation et pour approbation du montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتقدم هذه المشاريع إلى المجلس التنفيذي من أجل المناقشة والتعليق، ومن أجل الموافقة على المجاميع الإجمالية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    :: En 2004, le montant total des ressources ordinaires et des autres ressources était de 506,1 millions de dollars. UN :: وبلغ مجموع الإيرادات العادية والإيرادات الأخرى في عام 2004 ما مقداره 506.1 مليون دولار.
    4. Prendre ce montant et le répartir au prorata des ressources ordinaires et des autres ressources prévues. UN 4 - أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة 3 وتقسيمه تناسبيا، حسب مستويات الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المخططة.
    UNIFEM est déterminé à continuer à accroître la part des ressources ordinaires et des autres ressources affectée aux programmes et compte enregistrer des résultats confirmant cet accroissement à la fin du prochain budget biennal. UN والصندوق ملتزم بتحويل المزيد من الموارد العادية والإضافية للبرامج، وهو يتوقع تسجيل نسبة أعلى بحلول نهاية ميزانية فترة السنتين المقبلة. المرفق 2

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more