"ordonnance du gouvernement de la fédération" - Translation from French to Arabic

    • قرار حكومة الاتحاد
        
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 1734r du 14 décembre 2007 sur la construction de centres périnatals. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1734 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن بناء مراكز الرعاية في الفترة المحيطة بالولادة
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 162 du 27 février 2000 approuvant la liste des travaux pénibles et des travaux accomplis dans des conditions nuisibles ou dangereuses pour lesquels il est interdit d'utiliser le travail des femmes. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 162 المؤرخ 27 شباط/فبراير 2000 الذي يقر قائمة الأعمال الشاقة والأعمال التي تؤدى في ظروف ضارة أو خطرة التي يحظر فيها استخدام عمل النساء.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 675 du 17 septembre 2001 approuvant le programme fédéral spécial de logement pour la période 2002-2010 (sous-programme concernant les logements pour jeunes familles). UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 675 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2001 الذي يوافق على البرنامج الاتحادي الخاص للإسكان للفترة 2002-2010 (البرنامج الفرعي المتعلق بمساكن الأسر الشابة).
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 790 du 13 novembre 2001 concernant le programme fédéral spécial pour la prévention des maladies sociales pour les années 2002-2006. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 790 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلق بالبرنامج الاتحادي الخاص للوقاية من الأمراض الاجتماعية للسنوات 2002-2006.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 732 du 3 octobre 2002 concernant le programme fédéral spécial < < Les enfants de la Russie > > pour la période 2003-2006. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 732 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المتعلق بالبرنامج الاتحادي الخاص " أطفال روسيا " للفترة 2003-2006.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 858 du 3 décembre 2002 approuvant le programme fédéral spécial de développement social des zones rurales pour les années allant jusqu'à 2010. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 858 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي يقر البرنامج الاتحادي الخاص للتنمية الاجتماعية للمناطق الريفية للسنوات الممتدة حتى عام 2010.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 255 du 6 mai 2003 concernant l'élaboration et le financement de la garantie par l'État des soins médicaux gratuits pour les citoyens de la Fédération de Russie et leur contrôle. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 255 المؤرخ 6 أيار/مايو 2003 المتعلق بتنظيم الرعاية الطبية المجانية التي تكفلها الدولة لموطني الاتحاد الروسي وبتمويلها ومراقبتها.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 461 du 28 juillet 2005 concernant le programme de garantie par l'État de soins médicaux gratuits pour 2006. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 461 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2005 المتعلق ببرنامج الرعاية الصحية المجانية التي تكفلها الدولة لعام 2006.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération des Russie nº 249 du 22 avril 2005 sur les modalités de l'utilisation en 2006 des ressources du budget fédéral pour l'appui fourni aux petites entreprises, y compris les fermes et les exploitations paysannes. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 249 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2005 بشأن طرائق استخدام موارد الميزانية الاتحادية في عام 2006 في تقديم الدعم إلى الشركات الصغيرة، بما فيها المزارع والحيازات الفلاحية.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 869 du 31 décembre 2005 sur le financement des examens médicaux complémentaires pour les travailleurs des productions présentant des conditions nuisibles ou dangereuses. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 869 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن تمويل الفحوص الطبية التكميلية للعاملين في الأنشطة الإنتاجية التي تؤدى في ظروف ضارة أو خطرة.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 869 du 31 décembre 2005 sur le financement en 2006 des examens médicaux complémentaires des travailleurs des productions présentant des conditions nuisibles ou dangereuses. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 869 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن تمويل الفحوص الطبية التكميلية في عام 2006 للعاملين في الأنشطة الإنتاجية التي تؤدى في ظروف ضارة أو خطرة.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 885 du 30 décembre 2006 concernant le programme de la garantie, par l'État, de soins médicaux gratuits aux citoyens de la Fédération de Russie en 2007. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 885 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلق ببرنامج الرعاية الصحية المجانية التي تكفلها الدولة لمواطني الاتحاد الروسي في عام 2007.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération des Russie nº 494 du 2 août 2007 modifiant les dispositions gouvernant les activités des organes et agences des États étrangers en matière d'adoption sur le territoire de la Fédération de Russie et la surveillance de leur application. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 494 المؤرخ 2 آب/أغسطس 2007 الذي يعدل الأحكام التي تنظم أنشطة أجهزة ووكالات الدول الأجنبية في مجال التبني على أراضي الاتحاد الروسي وتنظم مراقبة تنفيذها.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération des Russie nº 172 du 21 mars 2007 concernant le programme fédéral spécial < < Les enfants de la Russie > > pour la période 2007-2010 UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 172 المؤرخ 21 آذار/مارس 2007 المتعلق بالبرنامج الاتحادي الخاص " أطفال روسيا " للفترة 2007-2010.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 719 du 11 octobre 2001 sur les congés accordés aux travailleurs (femmes et hommes) adoptant un enfant. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 719 المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بشأن الإجازات الممنوحة للعاملين (نساءً ورجالاً) الذين يتبنون طفلاً.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 852 du 30 décembre 2005 sur les modalités de financement en 2006 des dépenses afférentes aux soins médicaux fournis aux femmes pendant la grossesse et lors de l'accouchement par les services nationaux et municipaux de santé. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 852 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن طرائق التمويل، في عام 2006، للمصروفات المتعلقة بالرعاية الطبية المقدمة إلى النساء أثناء الحمل والولادة من قبل الدوائر الصحية الوطنية والبلدية.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 507 du 17 août 2006 sur les versements effectués en 2006 aux médecins, aides-médecins et infirmières des services médicaux d'urgence des établissements de santé fédéraux qui relèvent de l'autorité de l'Agence biomédicale fédérale. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 507 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2006 بشأن المدفوعات المقدمة في عام 2006 إلى أطباء ومعاوني الأطباء وممرضي الدوائر الطبية لحالات الطوارئ بالمنشآت الصحية الاتحادية العاملة تحت رعاية الوكالة البيولوجية الطبية الاتحادية.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération des Russie nº 3p du 11 janvier 2007 sur la forme recommandée des documents utilisés par les autorités territoriales dans l'application de la loi fédérale sur les mesures de soutien complémentaires aux familles ayant des enfants. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم3p المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن الشكل الموصى به للوثائق التي تستخدمها السلطات الإقليمية لدى تطبيق القانون الاتحادي المتعلق بتدابير الدعم التكميلي للأسر ذات الأطفال.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération des Russie nº 862 du 12 décembre 2007 sur l'utilisation des ressources du capital maternel (familial) (ou une partie de ce capital) pour l'amélioration des conditions de logement. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 862 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن استخدام موارد رأس المال المدفوع للأم (الأسرة) (أو جزء من رأس المال هذا) لتحسين ظروف السكن.
    ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 205 du 11 avril 2005 concernant les normes minimales en matière d'alimentation et de conditions de vie des personnes condamnées à des peines de prison, et les normes correspondantes pour les personnes soupçonnées ou inculpées de crimes et maintenues dans les centres de détention provisoire du Service fédéral d'exécution des peines et du Service fédéral de sécurité en temps de paix. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 205 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2005 المتعلق بالقواعد الدنيا في مجال تغذية الأشخاص المحكوم عليهم بالسجن وظروف معيشتهم ، والقواعد المناظرة فيما يخص الأشخاص المشتبه فيهم أو المحكوم عليهم في جرائم والمودعين في مراكز الاحتجاز المؤقت التابعة للدائرة الاتحادية لتنفيذ العقوبات والدائرة الاتحادية للأمن في وقت السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more