"ordonnance relative à la discrimination" - Translation from French to Arabic

    • تشريع التمييز
        
    • القانون المتعلق بالتمييز على
        
    • قانون منع التمييز على
        
    • القانون المتعلق بحظر التمييز
        
    • القانون الحالي المتعلق بالتمييز
        
    • بقانون مكافحة التمييز
        
    • قانون التمييز على
        
    • التشريع المتعلق بالتمييز
        
    • بالتشريع المتعلق بالتمييز
        
    Principales décisions judiciaires prises au titre de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN القرارات القضائية الرئيسية الصادرة بموجب تشريع التمييز الجنسي
    L'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle a été adoptée en juillet 1995 et est entrée pleinement en vigueur en décembre 1996. UN 4 - سُنَّ تشريع التمييز الجنسي في تموز/يوليه عام 1995 وجرى تنفيذه بالكامل اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Les principaux procès figurent à l'annexe C. Ces cas montrent que l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle a été un outil législatif efficace pour lutter contre la discrimination sexuelle. UN وهذه القضايا تبين أن تشريع التمييز الجنسي يمثل أداة تشريعية فعَّالة في مكافحة التمييز بسبب الجنس.
    La définition de la discrimination à l'égard des femmes figurant dans l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle demeure inchangée. UN ولم يتغير تعريف التمييز الوارد في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس، فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة.
    L'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale est entrée en vigueur en novembre 1997. UN 94- ودخل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN قانون منع التمييز على أساس الجنس
    55. Le Comité s'inquiète du rôle relativement passif adopté par la Commission pour l'égalité des chances, qui est chargée du suivi et de l'application de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap. UN 55- يساور اللجنة قلق إزاء الدور غير الفاعل إلى حد ما للجنة تكافؤ الفرص المسؤولة عن رصد وتنفيذ القانون المتعلق بحظر التمييز بسبب الإعاقة.
    Tout comme dans le cas de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle, la Commission de l'égalité des chances est chargée du respect et de l'application de cette ordonnance. UN وتتحمل مسؤولية إنفاذه وتطبيقه لجنة تكافؤ الفرص، شأنه في ذلك شأن تشريع التمييز الجنسي.
    Elle s'efforce également de suivre l'évolution de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle, l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap et l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale. UN كما تؤدي دوراً في مداومة استعراض تشريع التمييز الجنسي وتشريع التمييز بسبب الإعاقة وتشريع التمييز بسبب الوضع الأسري.
    L'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale prévoit la protection des personnes qui ont la responsabilité de s'occuper de proches parents. UN بينما يقضي تشريع التمييز بسبب الوضع الأسري بحماية الأشخاص المسؤولين عن إعالة أقرب الأقربين.
    L'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle interdit le harcèlement sexuel. UN والتحرش الجنسي محظور بمقتض تشريع التمييز الجنسي.
    La demanderesse a porté plainte devant la Commission de l'égalité des chances au titre de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN وقد تقدمت المدعية بشكوى إلى لجنة تكافؤ الفرص بموجب تشريع التمييز الجنسي.
    Définition de l'expression < < discrimination à l'égard des femmes > > telle qu'elle figure dans l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN تعريف " التمييز ضد المرأة " في تشريع التمييز الجنسي
    Définition de la discrimination à l'égard des femmes figurant dans l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN تعريف التمييز ضد المرأة في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس
    Entre 2004 et 2009, elle a instruit 1 711 nouvelles plaintes relevant de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN وحققت اللجنة بين عامي 2004 و2009 في 711 1 شكوى جديدة مرفوعة بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    Au cours de la même période, la Commission a instruit 155 nouvelles plaintes relevant de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale. UN وخلال الفترة المذكورة أعلاه، حققت اللجنة في 155 شكوى جديدة رفعت بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري.
    Il note qu'un membre du Conseil législatif propose que soit présentée une proposition de loi portant modification à la fois de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle et de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur l'incapacité. UN وتلاحظ حكومة هونغ كونغ أن أحد أعضاء المجلس التشريعي يقترح تقديم مشروع قانون لتعديل كل من قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين.
    55. Le Comité s'inquiète du rôle relativement passif adopté par la Commission pour l'égalité des chances, qui est chargée du suivi et de l'application de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap. UN 55- يساور اللجنة قلق إزاء الدور غير الفاعل إلى حد ما للجنة تكافؤ الفرص المسؤولة عن رصد وتنفيذ القانون المتعلق بحظر التمييز بسبب الإعاقة.
    Le Comité recommande à Hong Kong (Chine) de combler une grave lacune de l'Ordonnance relative à la discrimination raciale, en consultation étroite avec la Commission de l'égalité des chances, afin de mettre ce texte en totale conformité avec l'article 26 du Pacte. UN توصي اللجنة بأن تعمد هونغ كونغ، الصين، إلى تلافي فجوة عميقة في القانون الحالي المتعلق بالتمييز العنصري وذلك بالتشاور مع لجنة تكافؤ الفرص لكفالة الامتثال التام للمادة 26 من العهد.
    Ainsi, elle a publié en décembre 1996 des recueils de directives pratiques concernant l'emploi sous l'angle de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le sexe et de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap. UN وبناءً على ذلك، أصدرت اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 1996 مدونات قواعد الممارسات المتعلقة بالاستخدام فيما يتصل بقانون مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس وبقانون مكافحة التمييز ضد المعوقين.
    Code de bonnes pratiques en matière d'éducation adopté en application de l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap UN العـام مدونة قواعد الممارسات في مجال التعليم بموجب قانون التمييز على أساس العجز
    L'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap (Disability Discrimination Ordinance) qui est entrée en vigueur en 1996 offre aux personnes handicapées une protection contre la discrimination, le harcèlement ou le dénigrement dans les domaines comprenant l'emploi, le logement, l'éducation, l'accès aux lieux, les partenariats, la formation professionnelle, les clubs et les organisations sportives. UN ويتيح التشريع المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 1996، الحماية للمعوقين من التمييز أو التحرش أو التحقير في مجالات تشمل التوظيف، والسكن، والتعليم، والوصول إلى أماكن العمل، والشراكات، والتدريب المهني، والأندية، والمنظمات الرياضية.
    Elle a publié un code similaire concernant l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale en mars 1998. UN وأصدرت في آذار/مارس 1998 مدونة مماثلة تتعلق بالتشريع المتعلق بالتمييز بسبب الوضع الأسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more