Avant de ce faire, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des révisions. | UN | وقبل البت، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض تنقيحات. |
Y a-t-il des délégations qui souhaitent faire des observations d'ordre général ou expliquer leur vote avant qu'une décision soit prise? | UN | هل يرغب أي وفد في الإدلاء بأية تعليقات عامة أو تعليل تصويته قبل أن نتخذ أي أنه؟ |
La parole est aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution. | UN | الكلمة متاحة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات. |
i) Entretien de contacts avec les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales exerçant des activités d'ordre général ou particulier dans le domaine de l'assistance électorale, afin d'organiser de façon plus rationnelle l'assistance conjointe et d'éviter tout chevauchement des activités; | UN | ' ١ ' مداومة الاتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية المشتركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة من أجل تبسيط المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛ |
Toute formation d'ordre général ou fonctionnel doit être menée au sein de la mission elle-même ou bien par le biais de la visioconférence ou de l'apprentissage en ligne. | UN | ويتعين أن يتم أي تدريب ذي طابع عام أو وظيفي داخل البعثة ذاتها أو عن طريق الائتمار بالفيديو أو التعلم الإلكتروني. |
La parole est aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution. | UN | والباب مفتوح للإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات. |
Elles peuvent être d'ordre général ou particulier. | UN | وقد تكون هذه التوصيات ذات طبيعة عامة أو محددة. |
Les activités visant à promouvoir l'égalité des sexes sont d'ordre général ou dans des domaines particuliers. | UN | وتشمل الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين مجالات عامة أو خاصة. |
Les circulaires ne peuvent plus contenir que des renseignements d'ordre général ou des explications concernant les règles en vigueur, et elles ne peuvent plus, à elles seules, avoir pour effet de créer de nouvelles règles. | UN | وتتضمن التعميمات الإعلامية حصرا معلومات عامة أو تفسيرات لقواعد معمول بها ولا يمكن أن تضع هذه التعميمات قواعد جديدة من تلقاء نفسها. |
Avant que nous nous prononcions sur les projets de résolution de ce groupe, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution. | UN | وقبل أن نبت في مشاريع القرارات في إطار المجموعة 1، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات. |
Avant de prendre une décision, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution révisés au titre du groupe 4. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات منقحة في إطار المجموعة 4. |
Les Parties se consultent sans délai, à la demande de l'une ou de l'autre, au sujet de l'interprétation, de l'application ou de la mise en œuvre du présent Accord, qu'il s'agisse d'une question d'ordre général ou d'un cas particulier. | UN | يتشاور الطرفان على الفور، بناء على طلب أحد الطرفين، فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه أو تنفيذه، إما بصفة عامة أو بشأن حالة معينة. |
Avant de donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution révisés, je donne la parole au représentant de l'Indonésie. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات منقحة، أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا. |
Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution relevant du groupe 7, je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution. | UN | وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات المدرجة في المجموعة 7، سأعطي الكلمة إلى الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات. |
Avant que la Commission ne se prononce sur tous les projets de résolution relatifs au groupe 1, à savoir les armes nucléaires, tels qu'ils figurent au document de travail officieux révisé no 1, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou qui souhaitent présenter des projets de résolution. | UN | وقبل أن تمضي اللجنة إلى البت في جميع مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1، وهي الأسلحة النووية، كما ترد في ورقة العمل غير الرسمية المنقحة 1، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات. |
Je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations d'ordre général ou présenter des projets de résolution relevant du groupe 1, < < Armes nucléaires > > . | UN | الجلسة مفتوحة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات في إطار المجموعة 1 " الأسلحة النووية " . |
b) Le Gouvernement mongol est constitué du Premier Ministre et de ministres. Les ministères élaborent les politiques applicables dans leurs secteurs respectifs, accomplissent des tâches d'ordre général ou spécifiques à leur secteur et sont dotés d'organismes d'ajustement et d'exécution; | UN | (ب) وتتألف حكومة منغوليا من رئيس الوزراء ووزراء، وتقوم الوزارات بوضع السياسات في القطاعات التي تختص بها وتتولى تنفيذ مهام عامة أو خاصة بقطاعات معينة وتتبعها وكالات للتنفيذ؛ |
La Présidente (parle en anglais) : Si aucune délégation ne souhaite faire une déclaration d'ordre général ou prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote au titre du groupe 4, < < Armes classiques > > , la Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/61/L.25, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): إذا لم تكن هناك وفود ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو تعليل للتصويت قبل التصويت في إطار المجموعة 4، " الأسلحة التقليدية " ، ستشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/61/L.25 بصيغته المنقحة شفويا. |
i) Entretien de contacts avec les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales exerçant des activités d'ordre général ou particulier dans le domaine de l'assistance électorale, afin d'organiser de façon plus rationnelle l'assistance conjointe et d'éviter tout chevauchement des activités; | UN | ' ١ ' مداومة الاتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية المشتركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة من أجل تبسيط المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛ |
1. La Commission peut désigner un rapporteur pour toute question d'ordre général ou toute question particulière. | UN | ١ - للجنة أن تعين مقررا ﻷي مسألة ذات طابع عام أو محدد. |
Lorsque les plaintes sont d'ordre général ou sous forme de rumeurs, le service renforce la surveillance des domaines qui en font l'objet, dans le cadre de ses activités générales de prévention. | UN | 24 - وإن كانت البلاغات ذات طابع عام أو إن اتخذت شكل شائعات، قامت وحدات السلوك والانضباط بزيادة مستوى أنشطة الرصد التي تقوم بها في المناطق التي وردت بشأنها البلاغات، وذلك في إطار أنشطتها الوقائية العامة. |