"ordres du jour respectifs" - Translation from French to Arabic

    • جدول أعمال كل منها
        
    • جدول أعمال كل منهما
        
    • جدولي أعمالهما
        
    On a également indiqué qu'il incombait aux conférences des Parties de décider si la question des synergies devrait figurer à leurs ordres du jour respectifs. UN وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها.
    Il a dispensé des avis et un soutien d'ordre juridique sur des points de procédure et de droit ayant trait aux travaux des organes subsidiaires, en sus d'un appui direct à l'examen de diverses questions inscrites à leurs ordres du jour respectifs. UN 63- وقدّم برنامج الشؤون القانونية المشورة والدعم القانونيين بشأن الجوانب الإجرائية والموضوعية لأعمال الهيئتين الفرعيتين، بالإضافة إلى تقديم الدعم المباشر للنظر في مختلف البنود في إطار جدول أعمال كل منها.
    Toutefois, les séances seront organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs puissent être examinés à bref intervalle, ou conjointement si les Parties en décident ainsi. UN ومع ذلك سيتم تنظيم الجلسات بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة في جدول أعمال كل منهما على أساس متقارب، أو سيتم تناولها معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف.
    Les séances des organes subsidiaires seront, elles aussi, organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs relatifs tant à la Convention qu'au Protocole puissent être examinés à bref intervalle, ou conjointement si les Parties en décident ainsi. UN وسيتم كذلك تنظيم جلسات الهيئتين الفرعيتين بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة في جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وذلك على أساس متقارب أو سيتم تناولها معاً إذا ما قررت الأطراف ذلك.
    Les séances des organes subsidiaires seront, elles aussi, organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs relatifs tant à la Convention qu'au Protocole puissent être examinés à bref intervalle ou conjointement si les Parties en décident ainsi. UN إلا أنه سوف يتم تنظيم الجلسات بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة على جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وببروتوكول كيوتو وذلك على أساس متقارب، أو سيتم تناولها معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف.
    4. Demande que le rapport de la Conférence mondiale sur les travaux de sa première session soit présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session ainsi qu'à la Commission du développement social à sa trente-septième session dans le cadre des points de leurs ordres du jour respectifs concernant la mise en oeuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse d'ici à l'an 2000 et au-delà. " UN " ٤ - تطلب أن يقدم تقرير المؤتمر العالمي الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وكذلك الى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والثلاثين، وفقا للبند الوارد في جدول أعمال كل منهما والمتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها " .
    iii) Les séances de la Conférence des Parties et de la COP/MOP seront organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs soient traités à bref intervalle, ou conjointement si les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto en décident ainsi; UN `3` أن جلسات مؤتمر الأطراف وجلسات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ستنظم بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة على جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على أساس متقارب، أو تناولها معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    iv) Les réunions du SBI et celles du SBSTA seront organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs relatifs tant à la Convention qu'au Protocole de Kyoto soient traités à bref intervalle, ou conjointement si les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto en décident ainsi; UN `4` أن جلسات الهيئة الفرعية للتنفيذ وجلسات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستنظم بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة على جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على أساس متقارب، أو تناولهما معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Le Hamas et le Fatah doivent par conséquent ouvrir le dialogue et réconcilier leurs ordres du jour respectifs. UN لذلك يجب على حماس وفتح أن تدخلا في حوار وأن توفقا بين جدولي أعمالهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more