"organes de l'autorité" - Translation from French to Arabic

    • أجهزة السلطة
        
    • أجهزة وهيئات السلطة
        
    • ﻷجهزة السلطة
        
    • هيئات السلطة
        
    Nous nous réjouissons d'apporter une contribution constructive aux travaux des organes de l'Autorité internationale des fonds marins. UN كما نتطلع قدما صوب تقديم إسهام بناء لعمل أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار.
    Tous les documents officiels et toutes les décisions des organes de l'Autorité pour chaque session sont, en revanche, publiés dans les six langues officielles. UN ونصوص جميع الوثائق الرسمية والمـُقرّرات الصادرة عن أجهزة السلطة مـُتاحة باللغات الرسمية الست.
    Cette même méthode vaut aussi pour la mise en route et le fonctionnement des organes de l'Autorité, comme prévu dans l'Accord. UN كما انعكس النهج التطوري في الاتفاق أيضا في وضع وتشغيل أجهزة السلطة.
    Il est très réconfortant de voir les organes de l'Autorité internationale des fonds marins fonctionner normalement. UN وبذلك تكون لدينا صورة تبعث على الارتياح عن أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار التي تباشر مهامها بطريقة جدية.
    c) Aider le Secrétaire général à superviser et à coordonner les activités de l'Autorité, conformément à ses propres décisions et aux directives pertinentes des organes de l'Autorité concernant l'organisation et l'administration des activités dans la Zone; UN )ج( مساعدة اﻷمين العام في الاشراف على عمل السلطة وتنسيقه، عملا بالقرارات التي يتخذها وبالتوجيهات ذات الصلة الصادرة عن أجهزة وهيئات السلطة فيما يتصل بتنظيم وإدارة اﻷنشطة في المنطقة؛
    Le programme de travail du secrétariat de l'Autorité découlera des programmes de travail des quatre organes de l'Autorité. UN وسينبع برنامج عمل أمانة السلطة من برامج عمل أجهزة السلطة اﻷربعة.
    Il a été suggéré en outre que les dispositions concernant le pouvoir des organes de l'Autorité d'invoquer les engagements du contractant en matière de transfert de techniques pourraient entraîner des retards inutiles et gêner la mise en oeuvre des obligations de transfert. UN وأشير أيضا الى أن اﻹجراءات التي تتطلب قيام أجهزة السلطة باستعراض قرارها بأن تستند إلى تعهد المتعاقد بنقل التكنولوجيا قد تتسبب في حالات تأخير لا ضرورة لها وتعيق تنفيذ التزامات النقل.
    2. En règle générale, les organes de l'Autorité s'efforcent de prendre leurs décisions par consensus. UN ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء.
    2. En règle générale, les organes de l'Autorité s'efforcent de prendre leurs décisions par consensus. UN ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء.
    Fonctionnement des organes de l'Autorité UN العمليات التي تقوم بها أجهزة السلطة
    Cette démarche progressive, adoptée pour la mise en place et le fonctionnement des organes de l’Autorité, a également inspiré l’Accord relatif à l’application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN كما ينعكس النهج التدرجي المتبع في إنشاء أجهزة السلطة وعملها في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    i) À accepter comme ayant force exécutoire et à respecter les obligations créées par les dispositions de la Convention et les règles, règlements et procédures de l'Autorité, ainsi que les décisions des organes de l'Autorité et les clauses de ses contrats avec l'Autorité; UN ' ١ ' سيقبل الالتزامات المنطبقة الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها، وقرارات أجهزة السلطة وأحكام العقد المبرم بينه وبين السلطة، على أنها واجبة التنفيذ وسارية؛
    i) À accepter comme ayant force exécutoire et à respecter les obligations créées par les dispositions de la Convention et les règles, règlements et procédures de l'Autorité, ainsi que les décisions des organes de l'Autorité et les clauses de ses contrats avec l'Autorité; UN ' ١ ' سيقبل الالتزامات المنطبقة الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها، وقرارات أجهزة السلطة وأحكام العقد المبرم بينه وبين السلطة، على أنها واجبة التنفيذ وسارية؛
    i) À accepter comme ayant force exécutoire et à respecter les obligations créées par les dispositions de la Convention et les règles, règlements et procédures de l'Autorité, ainsi que les décisions des organes de l'Autorité et les clauses de ses contrats avec l'Autorité; UN ' ١ ' سيقبل الالتزامات المنطبقة الناشئة عن أحكام الاتفاقية وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها، وقرارات أجهزة السلطة وأحكام العقد المبرم بينه وبين السلطة، على أنها واجبة التنفيذ وسارية؛
    13. Le secrétariat fournirait des services fonctionnels et administratifs pour les réunions des organes de l'Autorité. UN ١٣ - توفر اﻷمانة الخدمات الفنية واﻹدارية لاجتماعات أجهزة السلطة.
    39. Un montant de 18 000 dollars est prévu pour louer des véhicules en vue du service des séances des organes de l'Autorité. UN ٣٩ - يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٨ دولار باستئجار المركبات من أجل خدمة اجتماعات أجهزة السلطة.
    42. Le montant prévu des dépenses de fret, soit 25 200 dollars, se rapporte au transport de matériel et de documents à l'occasion des réunions des organes de l'Autorité. UN ٤٢ - تتعلق احتياجات الشحن المقدرة البالغة ٢٠٠ ٢٥ دولار بشحن المعدات والوثائق إلى اجتماعات أجهزة السلطة.
    On y trouve le texte de tous les documents officiels et de toutes les décisions des organes de l'Autorité dans les six langues officielles ainsi que des communiqués de presse en anglais et en français. UN ونصوص جميع الوثائق والمقررات الرسمية الصادرة عن أجهزة السلطة متاحة على موقع السلطة على الإنترنت بكل اللغات الرسمية الست. وتتاح البيانات الصحفية بالانكليزية والفرنسية.
    c) Aider le Secrétaire général à superviser et à coordonner les activités de l'Autorité, conformément à ses propres décisions et aux directives pertinentes des organes de l'Autorité concernant l'organisation et l'administration des activités dans la Zone; UN )ج( مساعدة اﻷمين العام في الاشراف على عمل السلطة وتنسيقه، عملا بالقرارات التي يتخذها وبالتوجيهات ذات الصلة الصادرة عن أجهزة وهيئات السلطة فيما يتصل بتنظيم وإدارة اﻷنشطة في المنطقة؛
    Dispositions du règlement intérieur des organes de l'Autorité relatives aux organes subsidiaires UN - ما بالنظام الداخلي ﻷجهزة السلطة من أحكام متصلة باﻷجهزة الفرعية:
    Cependant, ma délégation voudrait réitérer sa position sur le processus de prise de décisions dans les organes de l'Autorité et sur l'Entreprise. UN بيد أن وفدي يود أن يكرر موقفه إزاء عملية اتخاذ القرارات في هيئات السلطة وكذلك موقفه إزاء المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more