Présence dans les organes du pouvoir exécutif et dans l'administration publique | UN | مشاركة المرأة في الفرع التنفيذي للإدارة العامة |
Le gouverneur est chargé de la supervision et du contrôle d'ensemble de tous les organes du pouvoir exécutif et présente au Secrétaire à l'intérieur un rapport annuel sur les activités du Gouvernement guamien pour qu'il le transmette au Congrès des Etats-Unis. | UN | والحاكم مسؤول عن اﻹشراف والرقابة العامين على الفرع التنفيذي ويقدم تقريرا سنويا عن معاملات حكومة اﻹقليم إلى وزير الداخلية ﻹحالته إلى الكونغرس. |
Le Gouverneur est chargé de la supervision et du contrôle d'ensemble de tous les organes du pouvoir exécutif et présente au Secrétaire à l'intérieur un rapport annuel sur les activités du Gouvernement guamien pour qu'il le transmette au Congrès des États-Unis. | UN | والحاكم مسؤول عن اﻹشراف والرقابة العامين على الفرع التنفيذي ويقدم تقريرا سنويا عن معاملات حكومة اﻹقليم إلى وزير الداخلية ﻹحالته إلى الكونغرس. |
Au cours des cinq dernières années, le nombre de femmes dans les organes du pouvoir exécutif a augmenté en valeur absolue comme en valeur relative. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة، زاد عدد النساء في أجهزة السلطة التنفيذية من حيث القيمة المطلقة والقيمة النسبية. |
Les organes du pouvoir exécutif sont les suivants : le Conseil des ministres de l'Ukraine, les ministères, les comités et administrations d'Etat et leurs organes locaux. | UN | وتشمل هيئات السلطة التنفيذية للدولة، مجلس وزراء أوكرانيا، والوزراء، واللجان واﻹدارات الحكومية وهيئاتها المحلية. |
Dans son jugement, le juge a demandé expressément aux organes du pouvoir exécutif de respecter sa décision. | UN | وطلب القاضي في حكمه بالتحديد أن تحترم السلطات التنفيذية هذا الحكم. |
La représentation des groupes ethniques, au Parlement comme dans les organes du pouvoir exécutif, variait beaucoup, tout comme dans les milieux de la communication, de la presse et de la radio, et dans toutes les activités du pays. | UN | والتمثيل العرقي في البرلمان وفي الفرع التنفيذي يتخذ أشكالا غاية في التنوع، كما هو شأنه في وسائط الاعلام والصحافة واﻹذاعة وفي جميع اﻷنشطة الجارية في البلد. |
Le Gouverneur est chargé de la supervision et du contrôle d'ensemble de tous les organes du pouvoir exécutif et présente au Secrétaire à l'intérieur un rapport annuel sur les activités du Gouvernement guamien pour qu'il le transmette au Congrès des États-Unis. | UN | والحاكم مسؤول عن اﻹشراف والرقابة العامين على الفرع التنفيذي ويقدم تقريرا سنويا عن معاملات حكومة اﻹقليم الى وزير الداخلية ﻹحالته الى الكونغرس. |
52. Le nombre de femmes nommées à des postes au sein des Conseils locaux des députés de tous les niveaux de même qu'au sein des organes du pouvoir exécutif, augmente peu à peu. | UN | 52 - وحدثت زيادة تدريجية في تمثيل النساء في مجالس النواب المحلية على جميع المستويات، وأيضا في الفرع التنفيذي. |
Celui-ci est chargé de la supervision générale et du contrôle des organes du pouvoir exécutif et présente au Secrétaire à l'intérieur des États-Unis un rapport annuel pour transmission au Congrès. | UN | ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير داخلية الولايات المتحدة لإحالته إلى الكونغرس. |
Celui-ci est chargé de la supervision générale et du contrôle des organes du pouvoir exécutif et présente au Secrétaire à l'intérieur un rapport annuel pour transmission au Congrès. | UN | ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية لإحالته إلى الكونغرس. |
Celui-ci est chargé de la supervision générale et du contrôle des organes du pouvoir exécutif et présente au Secrétaire à l'intérieur un rapport annuel pour transmission au Congrès. | UN | ويتولى الحاكم مسؤولية الإشراف العام على الفرع التنفيذي ومراقبته ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية لإحالته إلى الكونغرس. |
Alors que la représentation des femmes aux organes élus ne cesse de progresser, on observe une évolution contraire dans les organes du pouvoir exécutif. | UN | وفي حين يتواصل تزايد تمثيل المرأة في الأجهزة المنتخبة، هناك تطور عكسي في أجهزة السلطة التنفيذية. |
organes du pouvoir exécutif fédéral | UN | أجهزة السلطة التنفيذية الفيدرالية |
:: Intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les activités des organes du pouvoir exécutif et des collectivités locales; | UN | :: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة أجهزة السلطة التنفيذية وأجهزة الحكم الذاتي المحلي؛ |
En tant que chef du pouvoir exécutif, le Président est à la tête des organes du pouvoir exécutif, dont il surveille les activités. | UN | وبصفته رئيسا للسلطة التنفيذية، يرأس رئيس الجمهورية شبكة هيئات السلطة التنفيذية للدولة. |
On en compte également 3,4 % dans les organes du pouvoir exécutif et 22,7 % dans ceux du pouvoir judiciaire. | UN | كما تشكل نسبة 3.4 في المائة في هيئات السلطة التنفيذية ونسبة 22.7 في المائة في هيئات السلطة القضائية. |
En outre, l'Ouzbékistan mène depuis peu une politique visant à accroître le pourcentage de femmes au sein des organes du pouvoir exécutif. | UN | ونظمت أوزبكستان أيضا في الآونة الأخيرة دورة تهدف لزيادة عدد النساء في هيئات السلطة التنفيذية. |
En application de la législation, les organes du pouvoir exécutif ont appuyé l'organisation et le déroulement des manifestations préélectorales telles que réunions, rencontres avec les électeurs et débats publics. | UN | وطبقا للقانون، ساعدت السلطات التنفيذية على تنظيم وعقد المناسبات والاجتماعات واللقاءات الانتخابية مع الناخبين والمناقشات العامة. |
81. Les organes du pouvoir exécutif proposent des projets de loi, prennent des dispositions pour faire appliquer les lois et adoptent des mesures administratives. | UN | 81- تقترح السلطات التنفيذية القوانين وتصدر الأحكام اللازمة لتطبيق القوانين وتتخذ التدابير الإدارية. |
Dernièrement, on s'emploie également à accroître le nombre de femmes dans les organes du pouvoir exécutif. | UN | 424 - ووضعت أوزبكستان مؤخرا دورة حول زيادة عدد النساء في الهيئات التنفيذية. |
:: Ministère des finances et du budget et autres organes du pouvoir exécutif. | UN | وزارة الإيرادات والضرائب الحكومية؛ هيئات تنفيذية أخرى. |