Le dernier amendement est introduit par la loi organique de 2005. | UN | واعتمد آخر تعديل له بموجب القانون الأساسي لعام 2005. |
La modification de la loi organique de 1999 a été votée après les élections provinciales de 2009. | UN | وقد تم التصويت على تعديل القانون الأساسي لعام 1999 عقب انتخابات المقاطعات في عام 2009. |
Mais aux termes de la Loi organique de 1950, le Congrès des États-Unis se réserve le droit d'annuler toute loi promulguée par l'organe législatif de Guam. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
Mais aux termes de la loi organique de 1950, le Congrès des États-Unis se réserve le droit d'annuler toute loi votée par l'organe législatif de Guam. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية في غوام. |
11. Comme le prévoit la loi organique de 1950, le système politique de Guam comprend un pouvoir exécutif, un pouvoir législatif et un pouvoir judiciaire. | UN | ١١ - بموجب القانون التأسيسي لسنة ٠٥٩١ تتألف حكومة غوام من ثلاثة فروع مستقلة، التنفيذي والتشريعي والقضائي. |
Une intégration plus franche du Mécanisme mondial dans la structure du FIDA pourrait renforcer l'aspect organique de leur relation et conduire à des engagements de ressources plus importants. | UN | ويمكن لإدماج الآلية العالمية دمجاً أعمق في هيكل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يعزز الجانب العضوي لعلاقتهما ويؤدي إلى مستوى أعلى من الالتزام بالموارد. |
Tous les mécanismes susmentionnés sont établis à titre gracieux en vertu de l'article 12 du Code organique de la magistrature. | UN | وجميع الآليات المشار إليها فيما سبق مجانية، عملا بما هو منصوص عليه في المادة 12 من القانون الأساسي للوظائف القضائية. |
La controverse tient à l'absence de définition précise de la collégialité dans la loi organique de 1999, où il est simplement dit que le gouvernement est chargé collégialement et solidairement des affaires relevant de sa compétence. | UN | وتعاظم الخلاف نظرا لعدم وجود تعريف محدد لمفهوم الحكم التضامني في القانون الأساسي لعام 1999، الذي ينص بوضوح على أن الحكومة مسؤولة بشكل تضامني وجماعي عن إدارة الشؤون الداخلة ضمن اختصاصها. |
C'est dans ce contexte qu'il prend note du projet de loi organique de 2012 concernant le contrôle des professions judiciaires et juridiques. | UN | ويحيط علماً في هذا السياق بمشروع القانون الأساسي لعام 2012بشأن تمحيص الجهاز القضائي والمهن القانونية. |
La loi organique de 1995 sur les administrations provinciales et locales a créé un nouveau système de représentation des provinces réunissant en un corps législatif unique des représentants de niveau national et local. | UN | وقد استحدث القانون الأساسي لعام 1995 الخاص بحكومات المقاطعات والحكومات المحلية نظاما جديدا لتمثيل المقاطعات يضم الممثلين على المستوى الوطني والمستوى المحلي في مجلس تشريعي واحد. |
Le cadre juridique dans lequel la Nouvelle-Calédonie peut établir des relations extérieures est régi par la loi organique de 1999. | UN | 56 - إن الإطار القانوني الذي يمكن لكاليدونيا الجديدة أن تقيم ضمنه العلاقات الخارجية محكوم بالقانون الأساسي لعام 1999. |
La modification de la loi organique de 1999 et la formalisation de protocoles d'accompagnement interviendront avant la tenue des élections provinciales en mai 2009. | UN | وتعديل القانون الأساسي لعام 1999 وإضفاء طابع رسمي على البروتوكولات الملحقة به سيُضطلع بهما قبل إجراء الانتحابات الإقليمية في أيار/مايو 2009. |
Aux termes de la loi organique de 1950, le Congrès des États-Unis se réserve le droit d’annuler toute loi votée par l’organe législatif de Guam. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام ١٩٥٠، يمتلك كونغرس الولايات المتحدة سلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لجزر غوام. |
Mais aux termes de la loi organique de 1950, le Congrès des États-Unis se réserve le droit d'annuler toute loi votée par l'organe législatif de Guam. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
En vertu de la loi organique de 1950, le Congrès des États-Unis se réserve le droit d'annuler toute loi votée par l'Assemblée législative de Guam. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
L'organe législatif peut passer outre au veto du Gouverneur, mais, aux termes de la loi organique de 1950, le Congrès des ÉtatsUnis se réserve le droit d'annuler toute loi promulguée par le Parlement de Guam. | UN | ويجوز للهيئة التشريعية أن تبطل النقض الصادر عن الحاكم. وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
113. Le statut des magistrats est garanti par une loi organique de 1992 qui ne peut être modifiée que suivant une majorité qualifiée. | UN | 113- ويُكفل مركز القضاة بموجب القانون التأسيسي لعام 1992 الذي لا يمكن تعديله إلا بأغلبية مشروطة. |
7. Comme le prévoit la loi organique de 1950, le système politique de Guam comprend un pouvoir exécutif, un pouvoir législatif et un pouvoir judiciaire. | UN | ٧ - بموجب القانون التأسيسي لسنة ٠٥٩١ تتألف حكومة غوام من ثلاثة فروع مستقلة، التنفيذي والتشريعي والقضائي. |
Conformément à la loi organique de 1950, édictée par le Congrès des États-Unis, Guam est devenue un territoire non incorporé dont l'administration a été transférée au Department of Interior (Ministère de l'intérieur). | UN | وبموجب القانون التأسيسي لسنة ١٩٥٠ الصادر عن كونغرس الولايات المتحدة، أصبحت غوام إقليما غير مدمج. ونقلت إدارة اﻹقليم إلى وزارة الداخلية. |
Tu clones la partie organique de la puce liquide jusque dans les moindres détails et l'ADN s'intègre avec le nano-circuit. | Open Subtitles | انت تستنسخ الجزء العضوي من الشريحة السائلة لتتكامل مع كل تفاصيل الحامض النووي مع الدوائر الكهربائية الدقيقة |
Le coeur humain est un muscle dense fort puissant, l'équivalent organique de l'acajou, | Open Subtitles | القلبالبشري, هوعضلةصغيرةوقوية, أنه النظير العضوي لخشبالماهوجني, |
En ce qui concerne les autres cantons, où il n'y a pas de juges spécialisés dans les affaires relatives à la violence contre les femmes ou les membres de leur cercle familial, l'article 231 du Code organique de la magistrature établit que les magistrats ordinaires (jueces/zas de contravenciones) doivent instruire les affaires de violence contre les femmes ou les membres de leur famille. | UN | وفي باقي كانتونات البلد التي لا يوجد فيها قضاة/قاضيات للعنف ضد المرأة أو أفراد نواة الأسرة، فإن المادة 231 من القانون الأساسي للوظائف القضائية تنيط بقضاة/قاضيات الجنح النظر في وقائع وأعمال الجنح ذات الصلة بالعنف ضد المرأة أو أفراد نواة الأسرة. |
:: Code organique de l'environnement; | UN | القانون الأساسي المتعلق بالبيئة؛ |
En 1998, le Congrès a adopté un amendement à la loi organique de Guam permettant au Parlement d'élire son propre Attorney general pour un mandat de quatre ans. | UN | وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لفترة أربع سنوات. |