"organisé conjointement par" - Translation from French to Arabic

    • نظمتها
        
    • اشترك في تنظيمها
        
    • اشتركت في تنظيمها
        
    • تنظيمها كل من
        
    • الذي يشترك في تنظيمه
        
    • شارك في تنظيمها
        
    • برعاية مشتركة بين
        
    • نُظم بصورة مشتركة بين
        
    • نظّمها
        
    • تنظيمه كل من
        
    • الذي اشتركت في تنظيمه
        
    • اشتركت في استضافتها
        
    • في تنظيم المؤتمر كل من
        
    • في تنظيم حلقة العمل
        
    • التي تشاركت
        
    Séminaire sur les opérations de maintien de la paix de l’ONU, organisé conjointement par l’Académie diplomatique péruvienne et l’Académie internationale de la paix, Lima, 1978 UN حلقة دراسية عن قوات اﻷمم المتدة لحفظ السلام، نظمتها في ليما أكاديمية بيرو للشؤون الخارجية وأكاديمية السلام، ١٩٧٨.
    Cette étude s'appuyait sur un séminaire d'experts organisé conjointement par la Faculté de droit de l'Université d'Auckland et le HCDH. UN وقال إن الدراسة استرشدت بحلقة دراسية للخبراء نظمتها كلية الحقوق بجامعة أوكلاند بالاشتراك مع المفوضية.
    Moscou, 1988 — Séminaire international sur la future civilisation mondiale, organisé conjointement par l'Académie soviétique des sciences et l'American World Order Models Project, New York. UN موسكو، ١٩٨٨ الحلقة الدراسية الدولية بشأن الحضارة العالمية القادمة التي اشترك في تنظيمها اﻷكاديمية السوفياتية للعلوم ومشروع نماذج النظام الدولي اﻷمريكي، نيويورك.
    Rapport sur l'atelier organisé conjointement par les Gouvernements sud-africain et suisse : < < Atelier de Durban > > UN تقرير حلقة العمل التي اشتركت في تنظيمها حكومتا جنوب أفريقيا وسويسرا " حلقة عمل ديربان "
    En 2009, les boursiers ont assisté à un séminaire sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui a été organisé conjointement par l'UNIDIR, la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la Mission permanente de la République de Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفي عام 2009، حضر الزملاء حلقة دراسية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شارك في تنظيمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبعثة جمهورية هنغاريا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    L'organisation participe activement à la préparation du Forum régional sur le dialogue entre les civilisations, organisé conjointement par le Président de l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Directeur général de l'UNESCO, qui aura lieu à Ohrid en août 2003. UN كذلك تقوم المنظمة بدور نشط وكبير في الأعمال التحضيرية للمحفل الإقليمي المعني بالحوار بين الحضارات، الذي يشترك في تنظيمه رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمدير العام لليونسكو الذي يعقد في أوهريد في آب/أغسطس 2003.
    1996 : Colloque sur la situation des réfugiés organisé conjointement par le Comité consultatif juridique afro-asiatique et le HCR, à l'occasion du trentième anniversaire des Principes de Bangkok. UN 1996 ندوة بشأن مركز اللاجئين، الذكرى السنوية الثلاثين لمبادئ بانكوك، التي نظمتها بصورة مشتركة اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    A participé à un atelier organisé conjointement par la Commission internationale de juristes et les experts juridiques de l'Organisation de l'unité africaine (Cape Town, Afrique du Sud) et a rédigé le Protocole se rapportant à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et traitant de la création d'une cour africaine des droits de l'homme. UN وشاركت في حلقة عمل لخبراء القانون نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية بالاشتراك مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، وصاغت بروتوكول الميثاق اﻷفريقي لحقوق الشعوب واﻹنسان المتعلق بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان، كيب تاون، جنوب أفريقيا.
    2. Atelier sur " Le transfert et le développement des écotechniques " organisé conjointement par la Norvège et la CNUCED, Oslo, Norvège, 13-15 octobre 1994. UN ٢- حلقة التدارس بشأن " نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا " ، نظمتها بصفة مشتركة النرويج واﻷونكتاد، في أوسلو، النرويج، ٣١ الى ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Denver, Colorado, 1988 — Séminaire international sur l'environnement et le droit international, organisé conjointement par l'American Society of International Law, la University of Denver et le Colorado Council of International Organizations. UN دينفر، كولورادو، ١٩٨٨ الحلقة الدراسية الدولية بشأن البيئة والقانون الدولي التي اشترك في تنظيمها الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، جامعة دينفر، ومجلس كولورادو للمنظمات الدولية.
    L’atelier auquel M. Mavrommatis avait participé avait été organisé conjointement par le Ministère suédois des affaires étrangères et des organisations non gouvernementales et avait eu lieu à Stockholm, également en décembre 1998. UN أما حلقة العمل التي شارك فيها السيد مافروماتس فقد اشترك في تنظيمها وزارة الخارجية السويدية والمنظمات غير الحكومية في ستوكهولم، وعقدت أيضا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Ce séminaire, organisé conjointement par le Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme et le Service international pour les droits de l'homme, s'est tenu les 23 et 24 mai 1997 à Genève. UN وعقدت هذه الحلقة الدراسية، التي اشترك في تنظيمها مفوض اﻷمم المتحدة السامي/مركز حقوق اﻹنسان والخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، في جنيف يومي ٣٢ و٤٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Il a participé à un atelier intitulé < < Partenariats entre États, entreprises et société civile pour lutter contre le terrorisme : pratiques, recherche et éducation > > , organisé conjointement par l'Université et par le Ministère russe des affaires étrangères. UN وشارك في حلقة عمل عن " الشراكة بين الدول ودوائر الأعمال والمجتمع المدني لمكافحة الإرهاب: الممارسة والبحث والتثقيف " ، اشتركت في تنظيمها الجامعة ووزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    Le Togo a récemment ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et étudie actuellement les manières de mettre en œuvre un mécanisme national de prévention de la torture, conformément aux recommandations d'un séminaire organisé conjointement par le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et l'Association pour la prévention de la torture. UN وقد صدَّقت توغو في الآونة الأخيرة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والمعاملة أو العقوبة الأخرى القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتقوم بدراسة الطرق لتنفيذ آلية وطنية لمنع التعذيب وفقا لتوصيات حلقة دراسية اشتركت في تنظيمها المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب.
    Par ailleurs, en 2011, les boursiers ont participé à un séminaire sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), organisé conjointement par l'UNIDIR, la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaire et la Mission permanente de la République de Hongrie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر الزملاء في عام 2011 حلقة دراسية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية شارك في تنظيمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والبعثة الدائمة لجمهورية هنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Forum mondial des Nations Unies sur la télévision, organisé conjointement par le Département de l’information et le Ministre des affaires étrangères de l’Italie et la RAI (Radiotelevisione Italania), aura lieu les 21 et 22 novembre 1996 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيعقد المنتدى التلفزيوني العالمي لﻷمم المتحدة، الذي يشترك في تنظيمه إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ووزارة خارجية إيطاليا وإذاعة وتلفزيون إيطاليا )RAI( يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Participation à un atelier sur la cohésion sociale organisé conjointement par le Ministère de la réconciliation, le Ministère de la reconstruction et de la réinsertion et le Ministère de la solidarité et des victimes de guerre. UN تم حضور حلقة عمل في موضوع التماسك الاجتماعي شارك في تنظيمها وزارة المصالحة ووزارة التعمير والإلحاق ووزارة التضامن وضحايا الحرب.
    En juillet 2004, un important atelier national sur la justice pour mineurs au Myanmar a été organisé conjointement par la Cour suprême et l'UNICEF, en collaboration avec le Groupe de travail interinstitutions, et une étude du système de justice pour mineurs et de la situation à cet égard au Myanmar a été réalisée en vue de servir à de futures activités coordonnées. UN ونُظّمت حلقة عمل وطنية هامة بخصوص قضاء الأحداث في ميانمار في شهر تموز/يوليو 2004، برعاية مشتركة بين المحكمة العليا واليونيسيف، وبالتعاون مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات، وأجريت دراسة بشأن نظام قضاء الأحداث والحالة في ميانمار، كأساس لما سيتخذ في المستقبل من إجراءات منسقة.
    Ils ont également participé au troisième programme d'été sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive, organisé conjointement par l'Institut Asser et l'OIAC. UN وشاركوا أيضا في البرنامج الصيفي الثالث عن نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي نُظم بصورة مشتركة بين معهد آسر والمنظمة.
    Les experts ont assisté à un atelier organisé conjointement par la CNUCED et la Fondation Friedrich Ebert. UN وحضر الخبراء حلقة عمل نظّمها الأونكتاد ومؤسسة فريدريك إيبيرت.
    Cet événement était organisé conjointement par l'UNESCO et par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), en étroite collaboration avec les partenaires du système des Nations Unies. UN وقد اشترك في تنظيمه كل من اليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بالتعاون مع شركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    C'est dans cet élan que s'est tenu à Brazzaville, en novembre 1994, à l'initiative du Président de la République, le Forum sur la culture de paix organisé conjointement par le Gouvernement congolais et l'UNESCO. UN وبهذه الروح، وبمبادرة من رئيس الجمهورية، عقد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر في برازافيل منتدى ثقافة السلام، الذي اشتركت في تنظيمه حكومة الكونغو ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies organisé conjointement par les Missions permanentes de l'Australie et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة العمل المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي اشتركت في استضافتها البعثتان الدائمتان لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة
    Il était organisé conjointement par la FAO, le FIDA, l'ONUDI et le Gouvernement indien. UN وقد شارك في تنظيم المؤتمر كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية واليونيدو وحكومة الهند.
    Il a été organisé conjointement par l'Observatoire astronomique national japonais, l'Union astronomique internationale (UAI) et le Comité de la recherche spatiale. UN وشارك في تنظيم حلقة العمل المرصد الفلكي الوطني الياباني والاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء.
    Le premier intitulé " Atelier sur l'élimination du fossé numérique: solutions offertes par les techniques spatiales " , organisé conjointement par l'ONU et le Gouvernement malaisien, s'est tenu à Kuala Lumpur du 20 au 24 novembre 2000. UN أما حلقة العمل الأولى فهي تلك التي تشاركت في تنظيمها الأمم المتحدة وحكومة ماليزيا حول سد الفجوة الرقمية: حلول تقدمها التكنولوجيا الفضائية، وقد عقدت في كوالا لمبور من 20 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more