La France n'a pas ménagé ses efforts à cet égard et a notamment organisé des séminaires régionaux. | UN | ولم تدخر فرنسا جهدا في هذا الشأن وشمل ذلك تنظيم حلقات دراسية إقليمية. |
La France n'a pas ménagé ses efforts à cet égard et a notamment organisé des séminaires régionaux. | UN | ولم تدخر فرنسا جهدا في هذا الشأن وشمل ذلك تنظيم حلقات دراسية إقليمية. |
Le HCR avait entrepris un processus interne de sensibilisation aux droits de l'enfant et organisé des séminaires régionaux de formation consacrés à la Convention. | UN | وذكر أن المفوضية شاركت في حملة توعية داخلية بحقوق الطفل وقامت بتنظيم حلقات دراسية إقليمية للتدريب بشأن الاتفاقية. |
− A organisé des séminaires et cours sur la Convention, ses procédures et les droits de l'enfant, sous l'égide du Centre pour les droits de l'homme de Belgrade; | UN | قامت مع مركز بلغراد لحقوق الإنسان بتنظيم حلقات دراسية ومحاضرات عن الاتفاقية، إجراءاتها وحقوق الطفل |
La Commission nationale a amélioré sa capacité et organisé des séminaires sur la politique nationale pour la promotion des femmes et la CEDAW. | UN | وقد حسَّنت الهيئة من قدرتها، ونظمت حلقات دراسية عن السياسات الوطنية بشأن النهوض بالمرأة وبشأن الاتفاقية. |
Il a reçu, évalué et publié plus de 300 contributions et organisé des séminaires régionaux pour en débattre à l'échelle du pays. | UN | وتلقت اللجنة ما يزيد على ثلاثمائة مساهمة وقيمتها ونشرتها. وعقدت حلقات دراسية إقليمية لمناقشة تلك المساهمات في أماكن مختلفة من البلد. |
En 2005, on a organisé des séminaires dans le but essentiel de faire participer les femmes roms au processus de prise de décisions, ainsi qu'à la vie politique. | UN | وخلال عام 2005، نظمت حلقات دراسية بهدف رئيسي هو إشراك الغجريات في عملية صنع القرار، وفي الحياة السياسية. |
Le Service des ressources minérales du Département du développement économique et social a organisé des séminaires interrégionaux et régionaux afin de présenter des projets de systèmes d'information géologique et des notions dans ce domaine. | UN | وقد قام فرع الموارد المعدنية التابع ﻹدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بعقد حلقات دراسية أقاليمية وإقليمية لعرض مفاهيم ومشاريع المعلومات المتعلقة بعلم اﻷرض. |
On a organisé des séminaires s'adressant aussi bien aux hommes qu'aux femmes sur le partage des responsabilités dans la planification familiale, l'exercice des fonctions parentales et la vie familiale. | UN | وتم تنظيم حلقات دراسية للرجال والنساء على السواء بشأن المسؤولية المشتركة في مجال تنظيم اﻷسرة واﻷبوة والحياة اﻷسرية. |
De concert avec diverses organisations opérant dans le domaine du droit des réfugiés, du droit humanitaire et des droits de l'homme, le HCR a organisé des séminaires et des conférences. | UN | كما تتعاون المفوضية مع شتى المنظمات النشطة في ميدان اللاجئين والقانون الانساني وقانون حقوق اﻹنسان في تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات. |
De concert avec diverses organisations opérant dans le domaine du droit des réfugiés, du droit humanitaire et des droits de l'homme, le HCR a organisé des séminaires et des conférences. | UN | كما تتعاون المفوضية مع شتى المنظمات النشطة في ميدان اللاجئين والقانون الانساني وقانون حقوق اﻹنسان في تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات. |
En collaboration avec l'Institut suédois pour la vie et pour la paix, elle a aidé les conseils régionaux et les conseils de district à remettre en état ou à reconstruire leurs bureaux, leur a fourni du matériel et a organisé des séminaires à l'intention des conseillers en administration et gestion régionaux et de district. | UN | وقدمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، بالتعاون مع معهد الحياة والسلم، المساعدة لمجالس المقاطعات واﻷقاليم عن طريق تجديد أو إعادة بناء مكاتبها وتوفير مجموعات اﻷدوات اﻹدارية والمعدات لها، وكذلك عن طريق تنظيم حلقات دراسية للمستشارين في المقاطعات واﻷقاليم في مجال الادارة والتنظيم. |
Chaque bureau électoral régional de l'ONUCI a produit un rapport hebdomadaire et tenu des réunions régulières avec les partenaires locaux de la Commission électorale indépendante. Celle-ci a organisé des séminaires relatifs aux élections, en collaboration avec l'ONUCI. | UN | كل مكتب انتخابي إقليمي تابع لعملية الأمم المتحدة أصدر تقريراً أسبوعياً وعقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء المحليين من اللجنة الانتخابية المستقلة كما تم تنظيم حلقات دراسية تدريبية تتعلق بالانتخابات بواسطة اللجنة وبالتعاون مع عملية الأمم المتحدة |
A organisé des séminaires et cours sur la Convention, ses procédures et les droits de l'enfant, sous l'égide du Centre pour les droits de l'homme de Belgrade | UN | القيام، بالتعاون مع مركز بلغراد لحقوق الإنسان، بتنظيم حلقات دراسية ومحاضرات عن الاتفاقية، إجراءاتها وحقوق الطفل |
Plusieurs organisations de femmes ont organisé des séminaires et des conférences afin d'étudier la Convention et les justifications des réserves émises. | UN | وقد قامت منظمات نسائية مختلفة بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات لمناقشة الاتفاقية ومبررات التحفظات المبداة. |
Au cours de la période à l'examen, l'Opération a organisé des séminaires éducatifs à l'intention des représentants des autorités civiles, militaires et judiciaires. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت العملية الميدانية بتنظيم حلقات دراسية تثقيفية للممثلين المدنيين والعسكريين والقضائيين. |
Elle a organisé des séminaires et autres manifestations en vue de renforcer la cellule familiale de manière à accroître l'égalité, le respect mutuel et les responsabilités, tout en tenant compte des structures familiales existantes et en les respectant. | UN | ونظمت حلقات دراسية ومناسبات أخرى لدعم اﻷسر بطرق من شأنها زيادة المساواة والاحترام المتبادل والمسؤوليات، مع اﻷخذ بعين الاعتبار والاحترام الكيانات اﻷسرية القائمة. |
La CEPALC a également mené des études techniques, émis des recommandations politiques et organisé des séminaires internationaux sur l'utilisation des informations statistiques, en mettant l'accent sur le domaine de la santé. | UN | ونفذت اللجنة أيضا دراسات تقنية وأصدرت توصيات بشأن السياسات، وعقدت حلقات دراسية دولية عن استخدام المعلومات الإحصائية، مع التركيز على مجال الصحة. |
Le Congo a organisé des séminaires sur les droits fondamentaux des femmes et des filles. | UN | وفي الكونغو، نظمت حلقات دراسية عنيت بحقوق الإنسان للمرأة والفتاة. |
Tous les pays Parties ont organisé des séminaires ou des ateliers de sensibilisation ciblant différents groupes, notamment des groupes de femmes, de jeunes, de parlementaires et de hauts responsables gouvernementaux. | UN | وقامت جميع البلدان الأطراف بعقد حلقات دراسية/حلقات عمل للتوعية مع مختلف الفئات المستهدفة بما فيها مجموعات من النساء والشباب والبرلمانيين والمسؤولين الحكوميين الرئيسيين. |
Un conseiller a tenu des consultations avec le personnel du Conseil et organisé des séminaires en vue d'échanger des données d'expérience; des publications pertinentes ont été également fournies. | UN | وعقد أحد المستشارين مشاورات مع موظفي المجلس ونظم حلقات دراسية لتبادل الخبرات ووزعت منشورات مناسبة. |
- La Ligue des femmes syriennes également a organisé des séminaires sur la Convention et sur l'adéquation ou la non-adéquation des lois syriennes à ses articles (Nun al-Niswah, 2004), ainsi que des séminaires avec les théologiens sur les réserves à la Convention (Nun al-Niswah, 2004); | UN | - كذلك قامت رابطة النساء السوريات بعقد ندوات حول الاتفاقية ومدى تقارب وتباعد القوانين السورية عن موادها (نون النسوة 2004) وكذلك على التحفظات على الاتفاقية مع رجال الدين (نون النسوة 2004). |
Depuis 1995, le Groupe des fournisseurs nucléaires a, outre ses activités d'information ordinaires, renforcé le dialogue avec les États non membres; en 1997 et 1999, il a organisé des séminaires internationaux sur le rôle des mesures de contrôle des exportations et de la non-prolifération nucléaires | UN | ومنذ عام 1995، قامت مجموعة الموردين النوويين، إضافة إلى الأنشطة الجارية التي تضطلع بها لتقديم المساعدة، بتعزيز حوارها مع غير الأعضاء في عامي 1997 و 1999، وبتنظيم حلقات دراسية دولية حول دور ضوابط التصدير وعدم الانتشار النووي. |
Durant ces sessions, l'Institut a organisé des séminaires sur les droits de l'homme, le terrorisme, les droits fondamentaux des femmes dans les régions de conflit et sur d'autres sujets. | UN | وخلال هذه الدورات، نظم حلقات دراسية عن حقوق الإنسان والإرهاب وحقوق المرأة في مناطق النزاع، من ضمن مواضيع أخرى. |
Des représentants de l'American Jewish Committee ont également assisté aux débats de la Troisième Commission de l'Assemblée générale et ont participé ou organisé des séminaires ou réunions avec des fonctionnaires ou représentants des Nations Unies. | UN | وشارك ممثلون للجنة اليهودية الأمريكية في أعمال اللجنة الثالثة للجمعية العامة وحضروا أو نظموا حلقات دراسية أو اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة أو مع المندوبين. |