"organisé en coopération" - Translation from French to Arabic

    • نظمت بالتعاون
        
    • نُظمت بالتعاون
        
    • عقدت بالتعاون
        
    • المنظمة بالتعاون
        
    • ونظمت بالتعاون
        
    • تنظيمها بالتعاون
        
    • الحلقة بالتعاون
        
    En octobre 1992, un séminaire intitulé La femme et les statistiques a été organisé en coopération avec l'INSTRAW. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، نظمت بالتعاون مع المعهد الحلقة الدراسية المعنونة " المرأة واﻹحصاءات " .
    OBSERVATIONS ET RECOMMANDATIONS de l'Atelier ONU/Thaïlande sur la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique, accueilli et organisé en coopération avec le Gouvernement thaïlandais OBSERVATIONS UN ملاحظات وتوصيات حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية، التي نظمت بالتعاون مع حكومة تايلند التي استضافت حلقة العمل
    Un atelier de formation sur la consolidation d’un cadre juridique adéquat pour les utilisations sans risque et pacifiques de l’énergie nucléaire dans les pays d’Asie de l’Est et du Pacifique a été organisé en coopération avec l’Institut coréen de sûreté nucléaire. UN وقد نُظمت بالتعاون مع معهد السلامة النووية في كوريا حلقة عمل تدريبية بشأن دمج إطار قانوني ملائم للاستخدامات المأمونة والسلمية للطاقة النووية في بلدان آسيا الشرقية ومنطقة المحيط الهادي.
    51. Le séminaire régional du Haut-Commissariat sur la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, organisé en coopération avec le PNUD, a eu lieu à Amman du 27 au 29 octobre 2008. UN 51- عُقدت في عمان في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الحلقة الدراسية الإقليمية للمفوضية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، التي نُظمت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les principales questions liées à l'évolution de l'économie et de la société, y compris la transition vers l'économie de marché, la privatisation, la démocratie et la conduite des affaires publiques et l'incidence sociale de la transition, ont été examinées à l'occasion d'un atelier organisé en coopération avec l'East-West Economic Academy. UN شكلت القضايا الرئيسية المتصلة بالتحول الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك التحول الى الاقتصاد السوقي، والتخصيص، والديمقراطية، والدعوة واﻷثر الاجتماعي المترتب على التحول مثار اهتمام لحلقة عمل عقدت بالتعاون مع اﻷكاديمية الاقتصادية للشرق والغرب.
    – Quito, Équateur (21 et 22 avril 1997), séminaire organisé en coopération avec Crespo Abogados; a réuni 40 participants environ; UN - كويتو ، اكوادور )١٢-٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١( ، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع كرسبو أبوغادوس ؛ حضرها نحو ٠٤ مشتركا ؛
    Ce séminaire, organisé en coopération avec la Commission internationale de juristes, réunira des représentants de gouvernements ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des chercheurs et des experts dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. UN وسيحضر هذه الحلقة، المنظمة بالتعاون مع رابطة الحقوقيين الدولية، ممثلون حكوميون، فضلا عن ممثلي منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، وعلماء وخبراء في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Un atelier national d'experts sur la lutte contre l'utilisation d'Internet par les terroristes et le renforcement global de la cybersécurité, organisé en coopération avec l'OSCE, s'est tenu à Belgrade en février 2009. UN وقد عقدت في بلجراد في شباط/فبراير 2009 حلقة عمل وطنية للخبراء بشأن مكافحة استخدام الإرهابيين للإنترنت وتعزيز أمن الإنترنت على نحو شامل، نظمت بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    19. L'Atelier sousrégional d'intersession pour les États insulaires du Pacifique sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'administration de la justice, organisé en coopération avec le programme < < Governance for Livelihoods and Development > > (GOLD) du PNUD a été accueilli par le Gouvernement fidjien du 25 au 27 juin 2002. UN 19- استضافت حكومة فيجي، في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2002، حلقة العمل دون الإقليمية المعقودة بين دورتين لدول المحيط الهادئ الجزرية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل، التي نظمت بالتعاون مع برنامج الحكم الصالح للمعيشة والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'atelier, organisé en coopération avec le Gouvernement camerounais, l'Institut des relations internationales du Cameroun et le secrétariat de la CEEAC, s'est tenu à Yaoundé du 8 au 12 septembre 2003. Il a été financé au moyen d'une contribution volontaire du Gouvernement japonais. UN وأجريت حلقة العمل هذه، التي نظمت بالتعاون مع حكومة الكاميرون ومعهد الكاميرون للعلاقات الدولية وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في ياوندي في الفترة من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003 بتمويل من تبرعات قدمتها الحكومة اليابانية.
    b) Neuvième atelier ONU/Agence spatiale européenne (ESA) sur les sciences spatiales fondamentales: satellites et réseau de télescopes - des outils pour la participation de tous à l'étude de l'Univers, organisé en coopération avec le Gouvernement français et l'ESA à Toulouse (France) du 27 au 30 juin 2000; UN (ب) حلقة العمل التاسعة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية: السواتل وشبكة المراقيب - أدوات للمشاركة العالمية في دراسة الكون، التي نظمت بالتعاون مع حكومة فرنسا والإيسا وعقدت في تولوز، فرنسا، من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2000؛
    98. En juin 1997, l'Unité d'aide aux victimes et aux témoins du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et celle du Tribunal international pour le Rwanda se sont rencontrées lors d'un séminaire organisé en coopération avec la Coordination of Women's Advocacy, organisation non gouvernementale dont le siège est à Genève. UN ٩٨ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧ اجتمعت وحدتا المجني عليهم والشهود التابعتان للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في حلقة عمل نظمت بالتعاون مع مؤسسة تنسيق مناصرة المرأة، وهي منظمة غير حكومية مقرها في جنيف.
    Celui de 2009 a été organisé en coopération avec le Ministère brésilien des affaires extérieures à Rio de Janeiro, les 27 et 28 juillet 2009. UN أما حلقة عام 2009، فقد نُظمت بالتعاون مع وزارة العلاقات الخارجية للبرازيل في ريو دي جانيرو في 27 و 28 تموز/يوليه 2009.
    La troisième Assemblée générale a été précédée d'un séminaire sur la prévention de la torture, organisé en coopération avec l'Association pour la prévention de la torture. UN 24 - وعُقدت قبل الجمعية العامة الثالثة حلقة دراسية بشأن مكافحة التعذيب، نُظمت بالتعاون مع رابطة منع التعذيب.
    Le séminaire de Jaipur, organisé en coopération avec la CNUCED en avril 2000, avait permis de procéder à un utile échange de vues et de partager des données d'expérience avec d'autres pays de la région. UN وأوضح أن حلقة جايبور الدراسية، التي نُظمت بالتعاون مع الأونكتاد في نيسان/أبريل 2000، كانت تبادلاً مفيداً للآراء ولتقاسم خبرات البلدان الأخرى بالمنطقة.
    1. Le troisième colloque public de la CNUCED, organisé en coopération avec le Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires, s'est tenu à Genève du 22 au 24 juin 2011. UN 1- عُقدت الندوة العامة الثالثة للأونكتاد، التي نُظمت بالتعاون مع `دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية` ومع شركاء آخرين، في جنيف في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2011.
    On notera également, parmi les activités menées dans le cadre du CC:COPE, un forum consultatif officieux sur l'expérience relative à la mise au point, à l'application et au suivi des projets relatifs aux changements climatiques, organisé en coopération avec le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى التي اضطلع بها في إطار برنامج التعاون بشأن اتفاقية المناخ ندوة استشارية غير رسمية بشأن الخبرة المكتسبة في تطوير مشاريع تغير المناخ وتنفيذها ومتابعتها، عقدت بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    – Stellenbosch, Afrique du Sud (11 mars 1997), séminaire organisé en coopération avec la Faculté de droit de l’Université de Stellenbosch; a réuni 90 participants environ; UN - ستللنبوش ، جنوب افريقيا )١١ آذار/مارس ٧٩٩١( ، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع جامعة ستللنبوش ، كلية الحقوق ؛ وحضرها نحو ٠٩ مشتركا ؛
    – Cartagena, Colombie (14 et 15 avril 1997), séminaire organisé en coopération avec le Ministère de la justice et la Chambre de commerce; a réuni 70 participants environ; UN - كارتاجينا ، كولومبيا )٤١-٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١( ، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع وزارة العدل وغرفة التجارة ؛ وحضرها نحو ٠٧ مشتركا ؛
    g) Premier Atelier des Nations Unies sur le Système international de satellites de recherche et de sauvetage (COSPAS-SARSAT) pour les points de contact recherche et sauvetage en Afrique du Centre espagnol de conduite des missions, organisé en coopération avec le Centre et l’ASE; UN )ز( حلقــة العمـــل اﻷولــى لﻷمــم المتحــدة بشــأن النظــام الساتلي الدولي للبحث واﻹنقاذ )كوسباس - سارسات( لمراكز الاتصال اﻷفريقية للبحث واﻹنقاذ التابعة للمركز الاسباني لمراقبة البعثات، المنظمة بالتعاون مع المركز اﻷسباني لمراقبة البعثات التابع لحكومة أسبانيا والوكالة الفضائية اﻷوروبية؛
    de l’Université a été organisé en coopération avec le “Academic Council on the United Nations System” et l’“International Cooperation and Research Association”. UN وقد عُقدت هذه الندوة احتفاء بمرور ٠٥ سنة على إنشاء اﻷمم المتحدة و٠٢ سنة على إنشاء الجامعة، ونظمت بالتعاون مع المجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة ورابطة التعاون الدولي والبحث الدولي.
    b) Le troisième cours de formation de l'ONU à l'enseignement de la télédétection qui doit être organisé en coopération avec le Gouvernement suédois à Stockholm et à Kiruna, du 3 mai au 4 juin 1993; UN )ب( دورة اﻷمم المتحدة التدريبية الثالثة بشأن تعليم الاستشعار من بعد للمعلمين، المقرر تنظيمها بالتعاون مع حكومة السويد وستعقد في استكهولم وكيرونا في الفترة من ٣ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    Il sera organisé en coopération avec le Gouvernement roumain et sera ouvert aux représentants des minorités nationales du pays, d'organisations non gouvernementales et d'organismes gouvernementaux. UN وستنظم هذه الحلقة بالتعاون مع الحكومة الرومانية وستوجه الدعوة إلى مشتركين من بين اﻷقليات الوطنية في البلد، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمؤسسات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more