"organisé par l'" - Translation from French to Arabic

    • نظمتها منظمة
        
    • تنظمه منظمة
        
    • التي نظمها
        
    • نظمتها الأمم
        
    • نظمتها المنظمة
        
    • عقدته منظمة
        
    • نظمته منظمة
        
    • نظمتها رابطة
        
    • تنظمها منظمة
        
    • الذي تنظمه
        
    • في تنظيمها كل من
        
    • تنظيم منظمة
        
    • تنظيمها كل من وحدة
        
    • عقدتها منظمة
        
    • بتنظيمها منظمة
        
    En 1988, Anguilla, les Bermudes, les îles Vierges britanniques et Montserrat ont participé au troisième Séminaire régional des Caraïbes sur les normes internationales du travail organisé par l'OIT. UN في عام ١٩٨٨، شاركت أنغويلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات في الحلقة الدراسية الكاريبية الثالثة التي نظمتها منظمة العمل الدولية عن معايير العمل الدولية.
    À cet égard, l'oratrice se félicite du débat organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation. UN ورحَّبَت، في هذا السياق، بالمناقشة التي نظمتها منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بمناسبة يوم الأغذية العالمي.
    Treizième Forum de la jeunesse de l'Asie et du Pacifique, organisé par l'Organisation internationale pour le progrès industriel, spirituel et culturel, Japon UN محفل الشباب الثالث عشر لمنطقة المحيط الهادئ اﻵسيوية، الذي تنظمه منظمة التقدم الصناعي والروحي والثقافي الدولية في اليابان.
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    En novembre 2009, des représentants de la police et plusieurs procureurs pakistanais ont participé à un atelier de trois jours organisé par l'ONU à Dhaka (Bangladesh). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شارك ممثلون للشرطة والادعاء العام في باكستان في حلقة عمل نظمتها الأمم المتحدة في داكا واستمرت ثلاثة أيام.
    :: Participation des ONG à la conférence sur le microcrédit organisé par l'OIM; UN :: مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالائتمانات المصغرة التي نظمتها المنظمة الدولية للهجرة؛
    Participation au Congrès de la technologie éducative organisé par l'Organización de Recursos Tecnológicos (ORT) du 18 au 22 février 2007. UN وشاركت، في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2007، في مؤتمر التكنولوجيات التعليمية، الذي عقدته منظمة الموارد التكنولوجية.
    En 1992, les îles Vierges britanniques, Montserrat ainsi que les îles Turques et Caïques ont participé à l'atelier sous-régional des Caraïbes pour l'éducation intégrée et les formateurs organisé par l'OIT. B. Anguilla UN في عام ١٩٩٢، شاركت جزر فرجن البريطانية، ومونتسيرات، وجزر تركس وكايكوس في حلقة العمل دون اﻹقليمية الكاريبية التي نظمتها منظمة العمل الدولية لموظفي التعليم والتدريب في التعاونيات.
    En outre, un fonctionnaire de l'Autorité finlandaise de la concurrence a participé à un séminaire de quatre jours organisé par l'OCDE à Saint—Pétersbourg à l'intention de juges et de fonctionnaires russes. UN كما شارك أحد موظفي الهيئة الفلندية الناظمة للمنافسة في حلقة دراسية مدتها أربعة أيام نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في سان بيترسبورغ للقضاة الموظفين الرسميين الروسيين.
    21. Le 28 octobre, le Rapporteur spécial a participé au Colloque international sur la liberté d'expression organisé par l'UNESCO à Paris. UN 21-وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، حضر المقرر الخاص الندوة الدولية لحرية التعبير التي نظمتها منظمة اليونسكو في باريس.
    Depuis la présentation de son rapport, celui-ci l'a soumise à divers spécialistes des droits de l'homme et autres experts, dont les participants à un séminaire organisé par l'OMS en avril 2004. UN ومنذ تقديم هذا التقرير، ناقش المقرر الخاص نهجه مع العديد من خبراء حقوق الإنسان وخبراء في مجالات أخرى، ومنهم المشاركون في حلقة عمل نظمتها منظمة الصحة العالمية في نيسان/أبريل 2004.
    En avril 2002, le HCR a participé à un colloque organisé par l'OCI à Genève sur les droits de l'homme et l'islam. UN 26 - وفي نيسان/أبريل 2002، حضرت المفوضية ندوة نظمتها منظمة المؤتمر الإسلامي عنوانها " حقوق الإنسان في الإسلام " عقدت في جنيف.
    Nous saluons la tenue à Rome, en novembre prochain, d'un Sommet mondial sur l'alimentation, organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ونحن نرحب بعقد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، في تشرين الثاني/نوفمبر القادم، بروما، وهو المؤتمر الذي تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Il a récemment pris part au premier séminaire sur les droits de l'homme organisé par l'Institut militaire des droits de l'homme. UN وقال إنه حضر مؤخرا الحلقة الدراسية الأولى لحقوق الإنسان التي نظمها المعهد العسكري المعني بحقوق الإنسان.
    Il a participé à un certain nombre de séminaires, dont celui organisé par l'École nationale d'administration sur la formation continue; en avril 1992, celui organisé par les Nations Unies sur la méthodologie du budget des Nations Unies et le séminaire organisé par le Gouvernement canadien à Montréal sur l'espace extra-atmosphérique. UN وشارك السيد زهيد في عدة حلقات دراسية من بينها الحلقة الدراسية التي نظمتها المدرسة الوطنية للإدارة حول التأهيل المتواصل، في نيسان/أبريل 1992، والحلقة الدراسية التي نظمتها الأمم المتحدة حول منهجية ميزانية الأمم المتحدة، والحلقة الدراسية التي نظمتها حكومة كندا في مونتريال حول الفضاء الخارجي.
    Espace francophone des droits de l'homme, colloque organisé par l'ONDH avec l'appui de l'ACCT en marge du Sommet de la francophonie, Dakar, mai 1989. UN المجال الفرانكوفوني لحقوق الإنسان، وهو ندوة نظمتها المنظمة الوطنية لحقوق الإنسان بدعم من وكالة التعاون الثقافي والتقني على هامش مؤتمر قمة الفرانكوفونية، داكار، أيار/مايو 1989.
    La consultation a été précédée par un forum de la jeunesse organisé par l'UNICEF, le HCR et l'Organisation des scouts arabes, auquel ont participé des jeunes venus d'Egypte, de Palestine, du Yémen et du Soudan. UN وقد سبق المشاورة محفل للشباب عقدته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الكشفية العربية. وشاركت فيه مصر وفلسطين واليمن والسودان.
    S'agissant des autres conférences et manifestations, le directeur de l'éducation de l'organisation a aidé à exécuter un projet sur l'éducation et la promotion du respect et de la diversité organisé par l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وفيما يتعلق بالمؤتمرات والمناسبات الأخرى، ساعد مدير التثقيف بالمنظمة في تنفيذ مشروع بشأن التثقيف وتعزيز الاحترام والتنوع، نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Cours de spécialisation au commerce extérieur organisé par l'Asociación de Dirigentes de Marketing et l'American Management Association International UN دورة تخصص في التجارة الخارجية نظمتها رابطة مديري التسويق والرابطة الأمريكية الدولية للإدارة.
    Le Bureau a également dispensé une formation sur la prévention du génocide, dans le cadre du cours annuel de droit international organisé par l'OEA. UN وقدم المكتب أيضا التدريب على منع الإبادة الجماعية في الدورة السنوية التي تنظمها منظمة الدول الأمريكية في مجال القانون الدولي.
    Congrès international organisé par l'International Falcon Movement-Socialist Education International UN المؤتمر الدولي الذي تنظمه حركة الصقور الدولية للتثقيف الاشتراكي
    Il a aussi participé à un séminaire sur le terrorisme et les droits de l'homme organisé par l'ONUDC et l'Espagne où il a parlé des cadres juridiques nationaux de la lutte antiterroriste et concouru au débat sur la conformité des mesures antiterroristes prises par les États avec leurs engagements selon le droit international des droits de l'homme, le droit international humanitaire et le droit des réfugiés. UN كما شارك المكتب في حلقة دراسية اشترك في تنظيمها كل من المكتب وأسبانيا عن الإرهاب وحقوق الإنسان. وبحثت الأطر القانونية الوطنية لمكافحة الإرهاب، وقدمت مدخلات تتعلق بامتثال التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب لالتزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين.
    Atelier sur le rôle de l'éducation dans la lutte contre la pauvreté et sur la mise en place d'un environnement éducatif propice à l'élimination de la pauvreté, organisé par l'UNESCO; UN - ورشة عمل حول دور التعليم في الحد من الفقر، إيجاد البيئة التعليمية المناسبة للقضاء على الفقر، تنظيم منظمة اليونسكو.
    :: Séminaire sur la prévention du blanchiment de l'argent, organisé par l'Unité d'information financière (UIF) et le Département du troisième cycle d'études juridiques de la Faculté de droit et de sciences politiques de l'Université pontificale catholique argentine (UCA). UN :: حلقة دراسية بشأن منع غسل الأموال، اشترك في تنظيمها كل من وحدة الاستخبارات المالية وإدارة الدراسات العليا والإرشاد القانوني بكلية الحقوق والعلوم السياسية التابعة للجامعة البابوية الكاثوليكية بالأرجنتين.
    En mai 2000, des représentants des Gouvernements arménien, azerbaïdjanais et géorgien ont participé à un atelier régional sur les déplacements internes dans le sud du Caucase, organisé par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et d'autres organisations. UN وفي أيار/مايو 2000، شارك ممثلو حكومات أذربيجان وأرمينيا وجورجيا في حلقة عمل إقليمية عن التشرد الداخلي في جنوب القوقاز عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات أخرى.
    i) Un séminaire régional sur la politique de la concurrence et le système multilatéral des échanges, tenu en juillet 2003 à Nairobi et organisé par l'OMC; UN (ط) حلقة دراسية إقليمية بشأن سياسة المنافسة ونظام المبادلات المتعدد الأطراف عُقدت في تموز/يوليه 2003 في نيروبي وقامت بتنظيمها منظمة التجارة العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more