"organisée par l'" - Translation from French to Arabic

    • الذي نظمته منظمة
        
    • ينظمه الاتحاد
        
    • ينظمه مكتب
        
    • تنظمه المنظمة
        
    • الذي نظمته الأمم
        
    • عقدته منظمة
        
    • نظمتها اﻷمم
        
    • نظمتها المنظمة
        
    • الذي تعقده الأمم
        
    • تنظمه منظمة
        
    • نظمته المنظمة
        
    • نظّمته
        
    • الذي نظمه الاتحاد
        
    • قام بتنظيمه
        
    • اجتماع نظمته اﻷمم
        
    Cette exposition, organisée par l'organisation non gouvernementale Viva Rio, met en lumière l'effet des armes légères sur les populations civiles au Brésil; UN وأبرز هذا المعرض، الذي نظمته منظمة غير حكومية اسمها " فيفاريو " ، أثر الأسلحة الصغيرة على السكان المدنيين في البرازيل؛
    :: Participation à 1 réunion au sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays où sévit la LRA, organisée par l'Union africaine dans le but de renforcer la mobilisation politique en faveur de l'Initiative de coopération régionale de l'Union africaine UN :: المشاركة في مؤتمر قمة واحد لرؤساء دول وحكومات البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة ينظمه الاتحاد الأفريقي، بغرض تعزيز الالتزام السياسي بمبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي
    Exposition des pays les moins avancés sur le thème " Honorer les engagements " (organisée par l'UN-OHRLLS et le PNUD) UN معرض أقل البلدان نمواً المتعلق بـ " الوفاء بالالتزام " (ينظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Thème : " Initiative en matière de migrations internationales et développement " (organisée par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM)) UN الموضوع " المبادرة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية " (تنظمه المنظمة الدولية للهجرة)
    organisée par l'Agence inter-gouvernementale de la Francophonie et le Grand-Duché, cette conférence était à placer dans le contexte du suivi de la 4e conférence sur les femmes, organisée par l'ONU en 1995 à Pékin. UN وهذا المؤتمر الذي نظمته الوكالة الحكومية للفرانكفونية والدوقية الكبرى، وضع في إطار متابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة الذي نظمته الأمم المتحدة في بيجين في عام 1995.
    En 1992, la Conférence ministérielle sur la lutte contre le paludisme, organisée par l'OMS à Amsterdam, a adopté la Stratégie mondiale de lutte antipaludique, qui comprend quatre éléments essentiels, à savoir : UN وفي عام ١٩٩٢، حظيت بالتأييد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا في المؤتمر الوزاري المعني بمكافحة الملاريا الذي عقدته منظمة الصحة العالمية في أمستردام. وتؤكد هذه الاستراتيجية على أربع وسائل:
    La deuxième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies a donc été la manifestation de jeunes la plus mondiale en son genre jamais organisée par l'ONU. UN وهكذا كان المنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة في دورته الثانية أكثر مناسبات الشباب اتساما من نوعها بالطابع العالمي بين المناسبات التي نظمتها اﻷمم المتحدة.
    Dans le contexte du Forum des ONG, le CI-AF a organisé un atelier sur les pratiques traditionnelles nocives, et son président a prononcé une allocution lors de la manifestation spéciale pour les filles organisée par l'UNICEF. UN وشاركت رئيسة اللجنة في اجتماع لفريق خبراء للاحتفال الخاص بالفتيات الذي نظمته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Ses initiatives s'inspirent, à cet égard, largement des recommandations de la Conférence des Nations Unies organisée par l'UNESCO en 1990, à Jomtien, en Thaïlande, ainsi que du plan d'action adopté par la Conférence des ministres francophones de l'éducation. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرات الوكالة تستند إلى توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الذي نظمته منظمة اليونسكو في عام ١٩٩٠ في جومتين في تايلند، وأيضا إلى برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر وزراء التعليم في الدول الناطقة بالفرنسية.
    :: La < < Journée mondiale sans tabac > > , organisée par l'OMS, en 2011; UN :: الاجتماع الذي نظمته منظمة الصحة العالمية بعنوان " اليوم العالمي لوقف التدخين " ، 2011
    Évaluation basée sur les résultats de deux réunions de haut niveau, l'une organisée par l'UNESCO en 2013 et l'autre par l'Union internationale des télécommunications en 2014 UN استعراض يستند إلى نتائج اجتماعين رفيعي المستوى، الأول تنظمه اليونسكو في عام 2013، والثاني ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في عام 2014
    Comité préparatoire de la troisième Conférence mondiale des présidents de parlements (deuxième réunion) (organisée par l'Union interparlementaire) UN اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات (الاجتماع الثاني) (ينظمه الاتحاد البرلماني الدولي)
    Exposition des pays les moins avancés sur le thème " Honorer les engagements " (organisée par l'UN-OHRLLS et le PNUD) UN معرض أقل البلدان نمواً المتعلق بـ " الوفاء بالالتزام " (ينظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Exposition des pays les moins avancés sur le thème " Honorer les engagements " (organisée par l'UN-OHRLLS et le PNUD) UN معرض أقل البلدان نمواً المتعلق بـ " الوفاء بالالتزام " (ينظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Thème : " Initiative en matière de migrations internationales et développement " (organisée par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM)) UN الموضوع " المبادرة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية " (تنظمه المنظمة الدولية للهجرة)
    Thème : " Initiative en matière de migrations internationales et développement " (organisée par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM)) UN الموضوع " المبادرة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية " (تنظمه المنظمة الدولية للهجرة)
    Il a été invité à prononcer le discours d'ouverture de la conférence internationale sur la propriété intellectuelle organisée par l'Organisation des Nations Unies à Auckland (Nouvelle-Zélande) en 2001; UN دُعي لإلقاء الكلمة الرئيسية في المؤتمر الدولي الذي نظمته الأمم المتحدة بشأن الملكية الفكرية في أوكلاند، نيوزيلندا، في عام 2001.
    C'est ainsi que des délégations de l'Association ont pris part à la Semaine du climat organisée par l'Organisation les 21 et 22 septembre 2009 à New York, et au Sommet sur les changements climatiques, tenu en décembre 2009 à Copenhague. UN وعلى هذا النحو فقد شاركت وفود عن الرابطة في أسبوع المناخ الذي نظمته الأمم المتحدة في 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك، وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009 في كوبنهاغن.
    Les 19 et 20 novembre, la Rapporteuse spéciale a participé à une conférence sur la lutte contre le travail forcé et la traite en Afrique organisée par l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN 7- وفي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في مؤتمر عقدته منظمة العمل الدولية عن مكافحة العمل الجبري والاتجار في أفريقيا.
    Il était le sixième d'une série organisée par l'ONU et s'est déroulé à Beijing en conjonction avec le quarante-septième Congrès de la Fédération internationale d'astronautique (FIA). UN وكانت الحلقة هي السادسة في سلسلة نظمتها اﻷمم المتحدة ، وعقدت في بكين بالاقتران مع المؤتمر السابع واﻷربعين للاياف .
    Il importait de poursuivre l'étude de la relation des peuples autochtones à la terre, de même que les travaux entrepris lors des réunions et des séminaires sur divers sujets; à ce propos, il a salué l'organisation de la table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones organisée par l'OMPI juste avant la session du Groupe de travail. UN وقال إن من المهم مواصلة دراسة علاقة الشعوب اﻷصلية باﻷرض ومواصلة العمل الجاري في الاجتماعات والحلقات الدراسية المتعلقة بالمواضيع المختلفة ورحﱠب في هذا السياق بالمائدة المستديرة بشأن الشعوب اﻷصلية والملكية الفكرية التي نظمتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية قبل دورة الفريق العامل مباشرة.
    Cet atelier a eu lieu le 18 mars 2011 à Genève, immédiatement après la réunion annuelle des responsables nationaux de programmes de déminage et de leurs conseillers organisée par l'ONU. UN وعُقدت حلقة العمل هذه في جنيف يوم 18 آذار/مارس 2011 عقب الاجتماع السنوي الذي تعقده الأمم المتحدة للمديرين الوطنيين لشؤون إزالة الألغام ومستشاريهم.
    Le Koweït participe chaque année à la Journée mondiale de lutte contre le sida organisée par l'OMS, afin de sensibiliser sa population et d'améliorer la prévention. UN وتشارك دولة الكويت سنويا في إحياء اليوم العالمي للإيدز، الذي تنظمه منظمة الصحة العالمية بهدف التوعية والوقاية.
    Deux représentants ont pris part à la réunion organisée par l'Organisation mondiale du Tourisme. UN وشارك ممثلان للمنظمة في الاجتماع الذي نظمته المنظمة العالمية للسياحة.
    1981 Participant à la Conférence des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine organisée par l'ONU, à Arusha (Tanzanie). UN حضور مؤتمر المنظمات غير الحكومية المعني بقضية فلسطين الذي نظّمته الأمم المتحدة في أروشا، تنـزانيا.
    Nous nous sommes félicités de la réunion organisée par l'Union africaine pour débattre du NEPAD avec les intervenants de la société civile en Afrique. UN وقد رحبنا بالاجتماع الذي نظمه الاتحاد الأفريقي لمناقشة الشراكة الجديدة مع الشركاء في المجتمع المدني في أفريقيا.
    Des initiatives ont par ailleurs été menées pour promouvoir le dialogue entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile, dont une conférence sur la sécurité du commerce organisée par l'Association de coopération économique Asie-Pacifique en septembre 2011 et un atelier organisé le même mois par l'OSCE sur le renforcement de la sécurité du tourisme. UN وكانت هناك أيضا مبادرات لتعزيز الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مؤتمر حول التجارة الآمنة، قام بتنظيمه منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 2011 وحلقة عمل في مجال تعزيز الأمن السياحي نُظمت في الشهر نفسه من قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Un exemple récent flagrant a été l'atterrissage forcé d'un aéronef de l'ONU qui transportait une délégation de l'opposition tadjike qui se rendait à une réunion organisée par l'ONU dans le cadre du processus de négociation intertadjike. UN وكان آخر مثال صارخ على ذلك إجبار طالبان طائرة تابعة لﻷمم المتحدة تحمل وفدا من المعارضة الطاجيكية على الهبوط، وكانت هذه الطائرة في طريقها إلــى اجتماع نظمته اﻷمم المتحدة كجزء من عملية المفاوضــات بين الطوائف الطاجيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more