Tables rondes organisées par le Département des affaires de désarmement | UN | حلقة مناقشة تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح |
Tables rondes organisées par le Département des affaires de désarmement | UN | حلقة مناقشة تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح |
Réunions organisées par le Département de l'information et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | الجلسات التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Quand elle est en session, l'Assemblée générale constitue un autre temps fort des visites guidées organisées par le Département. | UN | 19 - وتمثل الجمعية العامة أيضا، أثناء انعقادها، أهم نشاط في الجولات المصحوبة بمرشدين التي تنظمها الإدارة. |
Les activités qui seront organisées par le Département pour cette commémoration devraient être prospectives. | UN | كما ينبغي أن تكون الأنشطة التي تنظمها الإدارة للاحتفال بهذه المناسبة تطلعية. |
Cela est appuyé par les résultats des consultations générales organisées par le Département des affaires de désarmement. | UN | وتعزز هذا الأمر نتائج المشاورات الموسعة التي نظمتها إدارة شؤون نزع السلاح. |
La délégation russe a été heureuse de remarquer que des représentants d'associations d'anciens combattants russophones avaient participé aux manifestations organisées par le Département. | UN | ويسر وفده أن يشير إلى مشاركة ممثلي رابطات المحاربين القدماء الناطقين بالروسية في الأحداث التي نظمتها الإدارة. |
3. Conférences organisées par le Département de l’information ailleurs qu’au Siège | UN | ارتباطات المتكلمين التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام بعيدا عن المقر |
v) Conférences de presse. Documentation à l’intention des conférences, séminaires et journées d’études; participation aux rencontres organisées par le Département de l’information; | UN | ' ٥` المؤتمرات الصحفية: مواد مقدمة للمؤتمرات وللحلقات الدراسية ولحلقات العمل؛ والمشاركة في المنتديات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام؛ |
v) Conférences de presse. Documentation à l’intention des conférences, séminaires et journées d’études; participation aux rencontres organisées par le Département de l’information; | UN | ' ٥ ' المؤتمرات الصحفية: مواد مقدمة للمؤتمرات وللحلقات الدراسية ولحلقات العمل؛ والمشاركة في المنتديات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام؛ |
Participation aux réunions d'informations périodiques et conférences organisées par le Département de l'information (ONU) à l'intention des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | المشاركة في جلسات اﻹحاطة المنتظمة والمؤتمرات السنوية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية. |
Au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, la représentante permanente du Mouvement assiste régulièrement aux réunions des organisations non gouvernementales organisées par le Département de l'information. | UN | وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك، تشارك الممثلة الدائمة للحركة بانتظام في اجتماعات المنظمات غير الحكومية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام. |
Le Groupe des Nations Unies pour le développement, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et la Banque mondiale participent à la formation du personnel de haut niveau des missions ainsi qu'aux groupes de travail intersectoriels et aux réunions organisées par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وتشترك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب دعم بناء السلام، والبنك الدولي في التدريب المقدم إلى كبار مسؤولي البعثات وفي الأفرقة العاملة المشتركة وفي الاجتماعات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام. |
En particulier, les États Membres seront encouragés à tenir compte de l'égalité des sexes dans la nomination des membres des groupes d'experts chargés d'effectuer des études sur le désarmement et des participants aux programmes de bourses d'études en matière de désarmement ainsi qu'aux réunions et manifestations organisées par le Département. | UN | وعلى الأخص، سيجري تشجيع الدول الأعضاء على أن تأخذ في الحسبان تحقيق المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لعضوية أفرقة الخبراء التي تضطلع بإجراء الدراسات في قضايا نزع السلاح والمشاركين في برنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح، فضلا عن المشاركين في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة. |
Le système a également géré les préinscriptions et la participation des organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions des groupes intergouvernementaux d'experts organisées par le Département. | UN | كما يتم من خلال النظام معالجة المسائل المتعلقة بالإجراءات السابقة للتسجيل ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي تحضر الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء التي تنظمها الإدارة. |
En particulier, les États Membres seront encouragés à tenir compte de l'égalité des sexes dans la nomination des membres des groupes d'experts chargés d'effectuer des études sur le désarmement et des participants aux programmes de bourses d'études en matière de désarmement ainsi qu'aux réunions et manifestations organisées par le Département. | UN | وعلى الأخص، سيجري تشجيع الدول الأعضاء على أن تأخذ في الحسبان تحقيق المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لعضوية أفرقة الخبراء التي تضطلع بإجراء الدراسات في قضايا نزع السلاح والمشاركين في برنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح، فضلا عن المشاركين في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة. |
Il a toujours été question de la décolonisation et des rôles du Conseil de tutelle et du Comité spécial dans les exposés présentés lors des visites guidées du Siège de l'ONU organisées par le Département. | UN | 11 - كان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تنظمها الإدارة لزوار مقر الأمم المتحدة. |
Il a toujours été question de la décolonisation et des rôles du Conseil de tutelle et du Comité spécial dans les exposés présentés lors des visites guidées du Siège de l'ONU organisées par le Département. | UN | 13 - كان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بالمرشدين والجولات الصوتية التي تنظمها الإدارة لزوار مقر الأمم المتحدة. |
Les centres d'information de Londres et de New Delhi ont entièrement pris en charge les rencontres régionales de journalistes organisées par le Département de l'information. | UN | وقدم مركزا اﻹعلام في لندن ونيودلهي دعما كاملا للقاءات الصحفيين اﻹقليمية التي نظمتها إدارة شؤون اﻹعلام. |
Les réunions d'information organisées par le Département se sont avérées extrêmement utiles et devraient continuer entre les sessions annuelles du Comité spécial. | UN | ولقد أثبتت اجتماعات المعلومات التي نظمتها الإدارة أنها من الفائدة بمكان ويجب مواصلة هذه الاجتماعات بين الدورات السنوية للجنة الخاصة. |
Des membres du Network ont assisté à toutes les réunions d'information organisées par le Département de l'information. | UN | وحضر أعضاء الشبكة جميع جلسات الإحاطة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام. |
59. L’Institut a également participé, avec d’autres organes et organismes des Nations Unies, aux foires internationales de l’information organisées par le Département de l’information au Siège de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٥٩ - كما شارك المعهد مع غيره من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في المعرض اﻹعلامي الدولي الذي نظمته إدارة شؤون اﻹعلام وعقد في مقر اﻷمم المتحدة. |
La moitié des participants aux deux séances de formation organisées par le Département de l'information à l'intention de journalistes de la presse écrite et de la radio originaires de pays en développement étaient des femmes. Des réunions d'information sur l'égalité des sexes ont été organisées à l'occasion de ces séances. | UN | وكان نصف عدد المشاركين في دورتين تدريبيتين نظمتهما إدارة شؤون الإعلام لصالح المذيعين والصحافيين المنتمين للبلدان النامية من النساء، ونُظمت جلسات إحاطة بشأن المساواة بين الجنسين لهاتين الدورتين. |
Des conférences et des visites dans les exploitations sont organisées par le Département pour diffuser des connaissances et donner des avis sur la production et la conservation des aliments. | UN | وعن طريق المحاضرات وزيارات المزارع التي يقوم بها موظفو اﻹدارة يجري نشر المعرفة وتقديم المشورة بشأن إنتاج اﻷغذية وحفظها. |