Le coordonnateur de la recherche a également présenté le rapport à des conférences, des colloques et des réunions organisés à l'extérieur. | UN | وقدم منسق البحوث أيضا التقرير في مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات التي تنظم في الخارج. |
Elle a également été largement diffusée à l'occasion de conférences, séminaires et réunions organisés à l'échelle internationale, régionale, sous-régionale et nationale. | UN | ويوزع أيضا الكتيب على نطاق واسع في المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات التي تنظم على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني. |
En outre, la présentation des rapports spéciaux prévus par la Charte et des débats d'orientation organisés à l'initiative du Président de l'Assemblée générale ou conjointement avec le Président du Conseil de sécurité, avec le soutien technique et documentaire du Secrétariat, sont de nature selon nous à stimuler une relation saine et productive entre les deux organes principaux et mériteraient largement d'être traduits dans les faits. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فإن تقديم تقارير خاصة كما يقضي الميثاق، وعقد جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي تنظم بمبادرة من رئيس مجلس اﻷمن وبدعم فني ووثائقي من اﻷمانة العامة، يمكن في رأينا أن يعززا قيام علاقة سليمة ومنتجة بين الجهازين الرئيسيين وينبغي أن يطبقا عمليا. |
11. À cette fin, il faut renforcer les programmes de formation organisés à l'intention des journalistes et autres spécialistes de l'information. | UN | ١١ - واستطرد قائلا إنه تحقيقا لهذه الغاية ينبغي تعزيز برامج التدريب التي تنظم من أجل الصحفيين وغيرهم من المتخصصين في الحقل اﻹعلامي. |
Depuis, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a utilisé le concours national comme outil de recrutement pour sélectionner de jeunes administrateurs hautement qualifiés à la classe de début (P-2), par voie de concours organisés à l'intention de pays qui ne sont pas ou pas suffisamment représentés au Secrétariat. | UN | واستعملت أمانة الأمم المتحدة منذئذ امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أداةً لتوظيف فنيين شبان ذوي مؤهلات عالية في الرتبة ف-2 في مستوى أول تعيين عبر الامتحانات التنافسية المتاحة للبلدان غير الممثَّلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً في الأمانة. |
Il recommande également que l'enseignement des droits de l'homme et de la démocratie soit inscrit dans les programmes scolaires et universitaires et que ses observations soient largement diffusées et inscrites au programme de tous les cours de formation sur les droits de l'homme organisés à l'intention de responsables de l'application des lois et de fonctionnaires de l'administration. | UN | وتوصي أيضاً بإدراج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مناهج المدارس والجامعات وبأن توزﱠع تعليقاتها على نطاق واسع وتدمج في مناهج جميع برامج التدريب على حقوق اﻹنسان التي تنظم من أجل المسؤولين عن إعمال القانون والموظفين الاداريين. |
Il recommande également que l'enseignement des droits de l'homme et de la démocratie soit inscrit dans les programmes scolaires et universitaires et que ses observations soient largement diffusées et inscrites au programme de tous les cours de formation sur les droits de l'homme organisés à l'intention de responsables de l'application des lois et de fonctionnaires de l'administration. | UN | وتوصي أيضا بإدراج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مناهج المدارس والجامعات وبأن توزع تعليقاتها على نطاق واسع وتدمج في مناهج جميع برامج التدريب على حقوق اﻹنسان التي تنظم من أجل المسؤولين عن إعمال القانون والموظفين اﻹداريين. |
Il recommande également que l'enseignement des droits de l'homme et de la démocratie soit inscrit dans les programmes scolaires et universitaires et que ses observations soient largement diffusées et inscrites au programme de tous les cours de formation sur les droits de l'homme organisés à l'intention de responsables de l'application des lois et de fonctionnaires de l'administration. | UN | وتوصي أيضا بإدراج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مناهج المدارس والجامعات وبأن توزع تعليقاتها على نطاق واسع وتدمج في مناهج جميع برامج التدريب على حقوق اﻹنسان التي تنظم من أجل المسؤولين عن إعمال القانون والموظفين اﻹداريين. |
b. Assurer le concours de spécialistes et de conseillers techniques pour les cours de formation organisés à l'intention des diplomates, par des gouvernements ou des organismes internationaux sur des sujets relevant de la compétence du Bureau; | UN | ب - توفير الخبرة القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب؛ |
b. Assurer le concours de spécialistes et de conseillers techniques pour les cours de formation organisés à l'intention des diplomates, par des gouvernements ou des organismes internationaux sur des sujets relevant de la compétence du Bureau; | UN | ب - توفير الخبرة القانونية والشخصيات المرجعية للدورات التدريبية التي تنظم برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية لفائدة الدبلوماسيين بشأن المواضيع الداخلة في اختصاص المكتب؛ |
En ce qui concerne la diffusion et la promotion des droits de l'homme, le Ministère de l'intérieur participe à des séminaires et cours sur les droits de l'homme qui sont organisés à l'échelon national, régional et international. | UN | 48 - وفيما يخص نشر وتعزيز حقوق الإنسان، تشارك وزارة الداخلية في الحلقات الدراسية والدورات التي تنظم على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Les réalisations artistiques des travailleurs sont disséminées largement par les médias ou à l'occasion de manifestations locales ou nationales telles que le festival des arts, les concours de chant organisés à l'échelle des institutions, des entreprises, des régions, des annexes de production ou de l'ensemble du pays. | UN | كما تنشر على نطاق واسع الأعمال الإبداعية للعاملين عن طريق وسائط الإعلام والمسارح المحلية أو المركزية مثل مهرجانات الفنون ومباريات الغناء وغيرها التي تنظم على صعيد المؤسسات والشركات والمناطق وفروع الإنتاج أو في البلد بأسره. |
82. Prend note avec satisfaction des initiatives prises par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en sa qualité d'organe centralisateur, pour élargir le programme des ateliers régionaux de formation et de partage du savoir organisés à l'intention des bibliothèques dépositaires des pays en développement en y incluant l'ouverture à de nouveaux publics; | UN | 82 - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد، بوصفها جهة التنسيق، لتوسيع نطاق التدريب الإقليمي وحلقات العمل لتبادل المعارف التي تنظم من أجل المكتبات الوديعة في البلدان النامية بحيث تشمل أنشطتها عملية التوعية؛ |
82. Prend note avec satisfaction des initiatives prises par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en sa qualité d'organe centralisateur, pour élargir le programme des ateliers régionaux de formation et de partage du savoir organisés à l'intention des bibliothèques dépositaires des pays en développement en y incluant l'ouverture à de nouveaux publics; | UN | 82 - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد، بوصفها جهة التنسيق، لتوسيع نطاق التدريب الإقليمي وحلقات العمل لتبادل المعارف التي تنظم من أجل المكتبات الوديعة في البلدان النامية بحيث تشمل أنشطتها عملية التوعية؛ |
74. Prend note également de l'initiative prise par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en sa qualité d'organe centralisateur, pour élargir le programme des ateliers régionaux de formation et de partage du savoir organisés à l'intention des bibliothèques dépositaires des pays en développement en y incluant l'ouverture à de nouveaux publics; | UN | 74 - تنوه أيضا بالمبادرة التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد، بوصفها جهة التنسيق، لتوسيع نطاق التدريب الإقليمي وحلقات العمل لتقاسم المعارف التي تنظم من أجل المكتبات الوديعة في البلدان النامية بحيث تشمل أنشطتها عملية التوعية؛ |
74. Prend note également de l'initiative prise par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en sa qualité d'organe centralisateur, pour élargir le programme des ateliers régionaux de formation et de partage du savoir organisés à l'intention des bibliothèques dépositaires des pays en développement en y incluant l'ouverture à de nouveaux publics; | UN | 74 - تلاحظ أيضا المبادرة التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد، بوصفها جهة التنسيق، لتوسيع نطاق التدريب الإقليمي وحلقات العمل لتبادل المعارف التي تنظم من أجل المكتبات الوديعة في البلدان النامية بحيث تشمل أنشطتها عملية التوعية؛ |
iii) Fourniture de spécialistes et des conseillers techniques pour les stages organisés à l'intention des diplomates par des gouvernements ou des organismes internationaux sur des sujets relevant de la compétence du Bureau du Conseiller juridique (5 cas). | UN | ' 3` إتاحة الخبرة القانونية والخبراء للدورات التدريبية التي تنظم لفائدة الدبلوماسيين برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشارة القانونية (5 حالات). |
74. Prend note également de l'initiative prise par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en sa qualité d'organe centralisateur, pour élargir le programme des ateliers régionaux de formation et de partage du savoir organisés à l'intention des bibliothèques dépositaires des pays en développement en y incluant l'ouverture à de nouveaux publics; | UN | 74 - تنوه أيضا بالمبادرة التي اتخذتها مكتبة داغ همرشولد، بوصفها جهة التنسيق، لتوسيع نطاق التدريب الإقليمي وحلقات العمل لتقاسم المعارف التي تنظم من أجل المكتبات الوديعة في البلدان النامية بحيث تشمل أنشطتها عملية التوعية؛ |
3. Le système du CNR est un outil de recrutement mis en œuvre par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour sélectionner de jeunes cadres hautement qualifiés à la classe de début (P-2) par voie de concours organisés à l'intention de pays qui ne sont pas ou pas suffisamment représentés (en termes quantitatifs) au Secrétariat. | UN | 3- ونظام الامتحانات أداة للتوظيف تستعملها أمانة الأمم المتحدة لاختيار موظفين فنيين شباب ذوي مؤهلات عالية لشغل وظائف من الرتبة ف-2 في مستوى أول تعيين عبر الامتحانات التنافسية المتاحة للبلدان غير الممثلة أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً (من الناحية الكمية) في أمانة الأمم المتحدة. |
99. Formation. Les techniques de plaidoyer seraient intégrées aux programmes de formation portant sur l'IEC, organisés à l'échelon régional. | UN | ٩٩ - التدريب - ستنظم دورات تدريبية اقليمية بشأن اﻹعلام والتعليم والاتصال بحيث تتضمن التدريب على أساليب الدعوة. |
Ces difficultés ont été mises en lumière lors d'ateliers de formation organisés à l'intention du personnel en 2002. | UN | وقد جرى تسليط الضوء على هذه الصعوبات خلال حلقات التدريب التي نظمت للموظفين خلال عام 2002. |