Participation régulière aux divers groupes de travail organisés par le Comité permanent des ONG. | UN | اليونسكو: مشاركة منتظمة في اجتماعات مختلف أفرقة العمل التي نظمتها اللجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية. |
Des communiqués de presse ont été publiés sur les séminaires et colloques régionaux organisés par le Comité, y compris ceux qui se sont tenus à Malte et à New York. | UN | وقد صدرت نشرات صحفية بشأن الحلقات الدراسية والندوات اﻹقليمية التي نظمتها اللجنة بما في ذلك تلك التي عقدت في مالطة ونيويورك. |
En tant que pays en développement, le Kenya apprécie grandement les nombreuses études, ateliers et séminaires organisés par le Comité consultatif dans les domaines de préoccupation des pays africains et asiatiques. | UN | وكينيا، بوصفها بلدا ناميا، تقدر تقديرا عاليا الدراسات وحلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الاستشارية في المجالات التي تهم البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية. |
Le coordinateur des programmes internationaux de la Fondation a assisté aux réunions et événements organisés par le Comité d'ONG sur la condition de la femme; | UN | شارك منسق البرامج العالمية بالمؤسسة في الاجتماعات والمناسبات التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة؛ |
Le directeur adjoint des politiques et des programmes et le directeur des programmes internationaux de la Fondation ont participé à la réunion de la Commission et aux réunions et événements organisés par le Comité d'ONG sur la condition de la femme. | UN | شارك نائب مدير السياسات والبرامج ومدير البرامج العالمية بالمؤسسة في اجتماع اللجنة وفي الاجتماعات والمناسبات التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة. |
Elle participe en outre à tous les séminaires internationaux organisés par le Comité. | UN | وتشارك المؤسسة في جميع الحلقات الدراسية الدولية التي تنظمها لجنة فيينا. |
A pris part à la majorité des séminaires, nationaux et internationaux, organisés par le Comité en République de Moldova. | UN | وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا. |
La délégation néo-zélandaise avait alors cru comprendre que les rapports contenus au document A/51/486 concernant les enquêtes sur les séminaires organisés par le Comité spécial de la décolonisation ne seraient pas examinés à la session en cours. | UN | وقد افترض وفدها في ذلك الوقت أن التقرير الوارد في الوثيقة A/51/486 عن التحقيق في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لن يناقش في الدورة الراهنة. |
30. Une référence à la participation aux programmes et activités des Nations Unies a été incorporée dans les rapports des séminaires régionaux organisés par le Comité spécial de la décolonisation au cours de la Décennie internationale de l’élimination du colonialisme. | UN | 30 - وذكر أن الإشارة إلى المشاركة في برامج وتدابير الأمم المتحدة قد وردت في تقارير الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار خلال العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Le Président avait saisi cette occasion pour remercier les puissances administrantes concernées de leur coopération, qui avait permis de faciliter la participation de représentants de territoires non autonomes aux quatre séminaires organisés par le Comité dans le cadre de la Décennie internationale. | UN | وقد اختتم الرئيس الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة نظرا لتعاونها على تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية اﻷربع التي نظمتها اللجنة في سياق العقد. |
Le Président avait saisi cette occasion pour remercier les puissances administrantes concernées de leur coopération, qui avait permis de faciliter la participation de représentants de territoires non autonomes aux quatre séminaires organisés par le Comité dans le cadre de la Décennie internationale. | UN | وقد اختتم الرئيس الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة نظرا لتعاونها على تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية اﻷربع التي نظمتها اللجنة في سياق العقد. |
Le Président avait saisi cette occasion pour remercier les puissances administrantes concernées de leur coopération, qui avait permis de faciliter la participation de représentants de territoires non autonomes aux deux séminaires organisés par le Comité dans le cadre de la Décennie internationale. | UN | وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة في سياق ذلك العقد الدولي. |
Le Département des affaires politiques maintient une liste d'experts individuels, d'universitaires et d'organisations qui s'occupent de la décolonisation et de la situation dans les territoires, dont un grand nombre ont participé aux séminaires régionaux organisés par le Comité spécial. | UN | وتحتفظ إدارة الشؤون السياسية بقائمة بالمعنيين بإنهاء الاستعمار وبحالة الأقاليم من الخبراء الأفراد، والأكاديميين، والمنظمات الذين شارك الكثيرون منهم في الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها اللجنة الخاصة. |
Conférencier aux cours annuels de droit international organisés par le Comité juridique interaméricain (Rio de Janeiro, sessions de 1981, 1982, 1985, 1990, 1991, 1992, 1995, 1996, 1997, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 et de 2007). | UN | محاضر في الدورات السنوية للقانون الدولي التي نظمتها اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية (دورات ريو دي جانيرو للأعوام 1981 و 1982 و 1985 و 1990 و 1991 و 1992 و 1995 و 1996 و 1997 و 2000 و 2001 و 2002 و 2003 و 2004 و 2005 و 2006 و 2007) |
Cette analyse s'appuie sur les renseignements communiqués par les puissances administrantes en vertu de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies et sur les documents de travail établis chaque année par le Secrétariat, ainsi que sur les informations fournies par les représentants des territoires non autonomes lors des auditions et des séminaires régionaux organisés par le Comité spécial. | UN | واستند هذا التحليل إلى المعلومات المقدَّمة من الدول القائمة بالإدارة عملا بأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة وإلى ورقات العمل السنوية التي تعدها الأمانة العامة والمعلومات المقدَّمة من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الجلسات والحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها اللجنة. |
J'ai d'autre part assisté à la Conférence internationale des institutions nationales de défense des droits de l'homme organisée par l'Union africaine, ainsi qu'aux réunions, séminaires et ateliers organisés par le Comité de coordination des institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme. | UN | حضرتُ أيضاً مؤتمر الاتحاد الأفريقي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
Certains personnels de l'armée vietnamienne participent à des programmes de formation organisés par le Comité international de la Croix-Rouge et organisent ensuite des sessions annuelles de formation à l'intention des officiers de l'armée. | UN | وقالت إن أفرادا مختارين من الجيش الفييتنامي شاركوا في الدورات التدريبية التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية ثم قاموا بدورهم بتنظيم دورات تدريبية لضباط الجيش. |
Les officiers ont participé à plusieurs conférences, tables rondes et séminaires organisés par le Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وما برح الضباط يشتركون في مختلف المؤتمرات، ومؤتمرات المائدة المستديرة، والحلقات الدراسية التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Des ateliers, organisés par le Comité de planification (ONG/ DPI), auront lieu de 13 h 15 à 14 h 45 tous les jours dans les diverses salles de conférences et dans l’Auditorium de la Biblio-thèque Dag Hammarskjöld. | UN | تعقد الجلسات اللاحقة في غرفة الاجتماعات ٤. وتعقد حلقات عمل المنظمات غيـــر الحكومية، التي تنظمها لجنة التخطيط المشتركــة بين المنظمات غير الحكومية/إدارة اﻹعــلام مــن الســاعة ١٥/١٣ إلى ٤٥/١٤ يوميــا في غرف اجتماعات مختلفة وفي مدرج داغ همرشولد. |
A pris part à la majorité des séminaires, nationaux et internationaux, organisés par le Comité en République de Moldova. | UN | وشارك في معظم الحلقات الدراسية الوطنية والدولية التي نظمتها هذه اللجنة في جمهورية مولدوفا. |