"organisation des nations unies en" - Translation from French to Arabic

    • تتبعها اﻷمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة عن طريق
        
    • الذي تضطلع به الأمم المتحدة في
        
    • اﻷمم المتحدة وأنشطتها في
        
    • الأمم المتحدة في عام
        
    • تضطلع بها اﻷمم المتحدة في
        
    • قبل الأمم المتحدة في
        
    • والأمم المتحدة بشكل
        
    Politique de l'Organisation des Nations Unies en matière UN السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين
    c) Rapport du Corps commun d'inspection : examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectation et de promotion (A/49/845); UN )ج( تقرير وحدة التفتيش المشتركة: فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية )A/49/845(؛
    :: HRI a continué d'appuyer l'action de l'Organisation des Nations Unies en envoyant des stagiaires dans ses divers organes. UN :: وواصلت المنظمة دعم الأمم المتحدة عن طريق إرسال متدربين داخليين للعمل مع هيئاتها المختلفة.
    Objectif : Appuyer le Secrétaire général dans l'exercice de ses fonctions et contribuer à la réalisation des objectifs de fond de l'Organisation des Nations Unies en faisant connaître les activités et préoccupations de cette dernière de manière stratégique, afin d'obtenir le plus large impact possible auprès du public. UN الهدف: دعم عمل الأمين العام والمقاصد الموضوعية التي تنشرها الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في الاتصال الاستراتيجي المتعلق بأنشطة المنظمة واهتماماتها، بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير العام.
    Le Conseil réaffirme le rôle crucial de l'Organisation des Nations Unies en la matière. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Politique et action de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN إذ تؤكد من جديد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Résumé des cours, ateliers et conférences organisés par l'Organisation des Nations Unies en 2001 UN ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2001
    J'ai eu, à plusieurs reprises, l'occasion de souligner l'importance des activités menées par l'Organisation des Nations Unies en matière économique et sociale. UN وقد أتيحت لي أكثر من فرصة للتأكيد على أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    JIU/REP/96/6 Examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectations et de promotions : Deuxième partie — Affectations et promotions UN JIU/REP/96/6 فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقيـة: الجزء الثاني - التنسيب والترقيات
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale ses observations concernant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectation et de promotion " [JIU/REP/95/1 (Partie I)]. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية " )JIU/REP/95/1 )الجزء اﻷول((
    1. Le rapport du Corps commun d'inspection (CIC) intitulé " Examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectation et de promotion " a été établi par les inspecteurs F. Bouayad-Agha et H. Hernandez, à leur propre initiative. UN ١ - قام المفتشان ف. بوعياد آغا و ﻫ. هرناندز، بمبادرة منهما، بإعداد تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية " .
    a) A pris acte du rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectation et de promotion " A/49/845. UN )أ( أحاطت علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية " )٣١(، وبالملاحظات ذات الصلة التي أبداها اﻷمين العام؛
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectation et de promotion (Deuxième partie. Affectation et promotion) " (A/51/656); UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية " )الجزء الثاني - التنسيب والترقية (A/51/656)؛
    1 Examen de l'application de la politique de l'Organisation des Nations Unies en matière de recrutement, d'affectations et de promotions (JIU/REP/95/1 (Part I), A/49/845 et Add.1). UN )١( " فحص تطبيق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية " )JIU/REP/95/1، الجزء اﻷول، A/49/845 و Add.1(.
    La Fellowship soutient l'Organisation des Nations Unies en participant régulièrement à ses conférences et réunions par le truchement de ses représentants à New York, Genève et Vienne et en en rendant compte dans ses publications. UN تدعم الحركة الأمم المتحدة عن طريق المشاركة المنتظمة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها من خلال ممثليها في نيويورك وجنيف وفيينا والإبلاغ عن ذلك في منشوراتها.
    L'Union a contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies en promouvant ses activités et ses réalisations, en participant à ses débats politiques, en collaborant avec ses fonctionnaires et en menant des campagnes de soutien de ses objectifs. À titre d'exemple : UN أسهم الاتحاد في أعمال الأمم المتحدة عن طريق تعزيز أنشطة الأمم المتحدة وإنجازاتها، وبالمساهمة في مناقشات الأمم المتحدة المتعلقة بالسياسة، وبالعمل مع موظفي الأمم المتحدة، وبإدارة الحملات التي تدعم أهداف الأمم المتحدة، وذلك، على سبيل المثال، على النحو التالي:
    La Division s'emploiera à mieux faire connaître l'Organisation des Nations Unies en créant des produits d'information tels que des publications et des expositions et en organisant des réunions d'information, des conférences et des manifestations spéciales mettant en valeur les questions thématiques prioritaires de l'Organisation. UN 23-14 وستعمل الشعبة على تعزيز فهم دور الأمم المتحدة عن طريق إنتاج منتجات إعلامية، مثل المنشورات والمعارض، وعن طريق تنظيم جلسات إعلامية ومحاضرات ومناسبات خاصة تبرز المسائل ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    Le Conseil réaffirme le rôle crucial de l'Organisation des Nations Unies en la matière. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    L'organisation fait campagne pour le renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies en matière de paix et de sécurité. UN تدعو المنظمة الى تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في قضايا السلام والأمن.
    Politique et action de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN إذ تؤكد من جديد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Politique et action de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information UN إذ تؤكد من جديد دورها اﻷساسي في رسم سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في ميدان اﻹعلام وتنسيقها والمواءمة بينها،
    Résumé des stages, ateliers et conférences organisés par l'Organisation des Nations Unies en 2002 UN ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والندوات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2002
    J'ai eu, à plusieurs reprises, l'occasion de souligner l'importance des activités menées par l'Organisation des Nations Unies en matière économique et sociale. UN وقد أتيحت لي أكثر من فرصة للتأكيد على أهمية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Souligner que le nouveau mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) défini par la résolution 1756 (2007) constitue une importante contribution des Nations Unies à ces efforts. UN والتأكيد على أن الولاية الجديدة المسندة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المحددة في القرار 1756 (2007) تمثل إسهاما هاما من قبل الأمم المتحدة في هذا المسعى.
    Si nous ne faisons rien, notre incapacité elle-même contribuera à éroder la crédibilité du Conseil et d'ailleurs, de l'Organisation des Nations Unies en général. UN وإذا تقاعسنا، فإن عجزنا في حد ذاته سيسهم في تآكل مصداقية مجلس الأمن والأمم المتحدة بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more