"organisation non gouvernementale internationale" - Translation from French to Arabic

    • منظمة غير حكومية دولية
        
    • المنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • منظمة دولية غير حكومية
        
    • لمنظمة غير حكومية دولية
        
    • المنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية دولية
        
    • ومنظمة غير حكومية دولية
        
    • لمنظمة دولية غير حكومية
        
    • المنظمة غير الحكومية الدولية
        
    Le Climate Institute est une organisation non gouvernementale internationale ayant son siège à Washington. UN معهد المناخ منظمة غير حكومية دولية يوجد مقرها في واشنطن العاصمة.
    Le FNUAP sélectionnera une organisation non gouvernementale internationale appropriée pour réaliser et renforcer les activités de plaidoyer relatives aux relations entre les sexes. UN وسيحدد الصندوق منظمة غير حكومية دولية مناسبة لتعزيز عمل الدعوة في مجال العلاقات بين الجنسين ولتنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Lors de la création d'une nouvelle organisation non gouvernementale internationale, la demande doit être accompagnée des statuts proposés. UN وفي حالة المنظمات غير الحكومية الدولية الجديدة، يجب أن يتضمن الطلب نظامها الأساسي المقترح.
    Une organisation non gouvernementale internationale tente d'organiser le transport de 30 tonnes de vivres de Pul-e-Khumri à cette région, mais il faudra peut-être que des stocks supplémentaires soient amenés pour l'hiver. UN وتحاول إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية إعداد الترتيبات اللازمة لنقل ٠٣ طنا من اﻷغذية من بل خمري إلى المنطقة، ولكن قد تكون هناك حاجة لجلب كميات إضافية من أجل الشتاء.
    Affiliation à une organisation non gouvernementale internationale dotée du statut consultatif UN اﻹنتماء إلى منظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري
    Un véhicule d'une organisation non gouvernementale internationale avec trois personnes à bord a décidé de prendre cette route pour rejoindre Bangui. UN وقررت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية فيها ثلاثة موظفين السير في ذلك الطريق للوصول إلى بانغي.
    En conséquence, une organisation non gouvernementale internationale a décidé de retirer son personnel international de l'est du Tchad et trois autres ont partiellement suspendu leurs activités. UN ونتيجة لذلك، قررت إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية سحب موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأوقفت ثلاث منظمات أخرى جزئيا عملياتها.
    Membre du Comité exécutif de la Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI), organisation non gouvernementale internationale indépendante. UN عضو، اللجنة التنفيذية، مبادرة كومنولث حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية دولية مستقلة.
    Sensibilisation, en collaboration avec une organisation non gouvernementale internationale, de 463 policiers et nouvelle recrues de la Police nationale haïtienne UN العمل بالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية على توعيـة 463 ضابطاً ومجنداً في الشرطة الوطنية الهايتية
    Ces deux réunions devraient être organisées en coordination avec une organisation non gouvernementale internationale active dans ce domaine. UN ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال.
    Ces deux réunions devraient être organisées en coordination avec une organisation non gouvernementale internationale active dans ce domaine. UN ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال.
    Le Mediterranean Water Institute (Institut méditerranéen de l'eau) est une organisation non gouvernementale internationale fonctionnant en réseau. UN معهد البحر الأبيض المتوسط للمياه منظمة غير حكومية دولية تعمل في هيئة شبكة.
    À la suite de menaces visant son personnel, une organisation non gouvernementale internationale a suspendu ses opérations dans la région de Kidal au début du mois d'août. UN وعلقت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية عملياتها في منطقة كيدال في أوائل آب/أغسطس بعد تهديدات تلقاها موظفوها.
    La police gouvernementale a par la suite retrouvé les trois véhicules de la MINUAD ainsi que l'un des véhicules de l'organisation non gouvernementale internationale. UN واستعادت الشرطة التابعة للحكومة في وقت لاحق مركبات العملية المختلطة الثلاث ومركبة واحدة من مركبات المنظمات غير الحكومية الدولية.
    Le 14 août, quatre hommes armés non identifiés ont enlevé à Nyala un expatrié travaillant pour une organisation non gouvernementale internationale. UN وفي 14 آب/أغسطس، اختطف أربعة مسلحين مجهولي الهوية موظفا دوليا في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في نيالا.
    La Medical Women's International Association est une organisation non gouvernementale internationale, dont les membres sont des femmes médecins de plus de 70 pays. UN تعد رابطة الطبيبات الدولية منظمة دولية غير حكومية. ويتكون أعضاء هذه الرابطة من طبيبات في أكثر من 70 بلداً.
    International Forum for Child Welfare est une organisation non gouvernementale internationale qui s'attache à promouvoir les droits et le bien-être des enfants du monde. UN المنتدى الدولي لرعاية الطفل منظمة دولية غير حكومية تكرس جهودها لتعزيز حقوق الطفل ورفاهه على الصعيد العالمي.
    Le Centre on Housing Rights and Evictions est une organisation non gouvernementale internationale de défense des droits de l'homme fondée en 1994 et ayant son siège à Genève. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    Sauf dans des cas exceptionnels, les organisations nationales faisant partie d'une organisation non gouvernementale internationale qui s'occupe des mêmes questions sur le plan international ne pourront pas être admises. UN ولن يكون من الملائم، إلا في حالات استثنائية، قبول المنظمات الوطنية التابعة لمنظمة غير حكومية دولية تتناول نفس المواضيع على أساس دولي.
    Certains ont pu être réparés assez rapidement, d'autres ont pu reprendre la route malgré les dégâts subis, mais l'un d'entre eux, qui appartenait à une organisation non gouvernementale internationale, n'a pas pu redémarrer. UN وأصلح بعضها بسرعة معقولة، وتابعت الأخرى طريقها رغم الأضرار التي لحقت بها. لكن شاحنة واحدة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية لم تتمكن من مواصلة طريقها.
    Le 13 août, une équipe médicale d'une organisation non gouvernementale internationale a été forcée de quitter le camp de Kalma après avoir été attaquée par deux hommes armés. UN وفي 13 آب/أغسطس، اضطر فريق طبي تابع لإحدى المنظمات الدولية غير الحكومية إلى مغادرة مخيم كلمة حين تعرض للهجوم من رجلين مسلحين.
    :: Aucune nouvelle organisation non gouvernementale internationale n'a demandé à mener des activités en République arabe syrienne au cours de la période considérée. UN :: لم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي طلبات جديدة من منظمات غير حكومية دولية للعمل في الجمهورية العربية السورية.
    Une enquête menée sur le terrain en 2000, dans le cadre d'un projet cofinancé par la MINUSIL et une organisation non gouvernementale internationale en vue de déterminer la prévalence et l'impact des violences sexuelles, ne laisse aucun doute quant à l'ampleur des violences commises à l'égard des femmes durant le conflit en Sierra Leone. UN ويرد وصف دقيق لمدى العنف الممارس في حق المرأة في سياق الصراع السيراليوني في خلاصة بحث ميداني أجري في عام 2000 في إطار مشروع اشترك في تمويله كل من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة غير حكومية دولية استهدفت دراسة انتشار العنف الجنسي وأثره.
    Un véhicule appartenant à une organisation non gouvernementale internationale a été volé sur la route de N'Djamena à Ati, à environ 280 kilomètres à l'ouest d'Abéché. UN ووقعت حادثة اختطاف سيارة تابعة لمنظمة دولية غير حكومية على الطريق الموصلة بين نجامينا وآتي على بُعد نحو 280 كم غرب أبيشي.
    Le nombre de procès en génocide où les accusés avaient accès à un avocat a augmenté, l'aide étant en grande partie fournie par l'organisation non gouvernementale internationale Avocats sans frontières, basée en Belgique. UN وحدثت زيادة في عدد قضايا اﻹبادة الجماعية التي يتوصل فيها المتهمون إلى المشورة القانونية التي وفرت معظمها المنظمة غير الحكومية الدولية " محامين بلا حدود " التي يوجد مقرها في بلجيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more