"organisations économiques" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الاقتصادية
        
    • منظمات اقتصادية
        
    • المؤسسات الاقتصادية
        
    • للمنظمات الاقتصادية
        
    • والمنظمات الاقتصادية
        
    Ce processus sera facilité par l'intégration de la Croatie aux organisations économiques, politiques et de sécurité européennes et transatlantiques. UN وسيكون إدماج كرواتيا في المنظمات الاقتصادية والسياسية واﻷمنية في أوروبا وعبر المحيط اﻷطلسي مما ييسر هذه العملية.
    Les participants ont souligné la nécessité d'accroître la coopération et la cohérence entre les différentes organisations économiques internationales. UN وأشار المشاركون إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون والتماسك والاتساق فيما بين مختلف المنظمات الاقتصادية الدولية.
    Les participants ont souligné la nécessité d'accroître la coopération et la cohérence entre les différentes organisations économiques internationales. UN وأشار المشاركون إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون والتماسك والاتساق فيما بين مختلف المنظمات الاقتصادية الدولية.
    On a évoqué la possibilité d’étendre la composition du CIRAP aux organisations économiques régionales. UN وأثيرت إمكانية زيادة عضوية اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ لتشمل منظمات اقتصادية إقليمية.
    Un certain nombre d'organisations économiques nationales et internationales, d'associations et de particuliers ont donné des fonds destinés principalement à équiper les salles de ces institutions. UN فقد قدم عدد من المؤسسات الاقتصادية المحلية والدولية ورابطات المواطنين والأفراد هبات خصص معظمها لتجهيز الغرف في المرافق التي تؤوي الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les coopératives sont un modèle d'organisations économiques contrôlées par leurs membres et qui ont pour but de répondre aux besoins économiques de ceux-ci. UN وتطرح التعاونيات نموذجا للمنظمات الاقتصادية التي تخضع لملكية أعضائها وتسعى إلى تلبية احتياجاتهم الاقتصادية.
    La coopération entre le Fonds commun et les organisations économiques régionales africaines devrait s'intensifier. UN ولا بد من مضاعفة التعاون بين الصندوق المشترك والمنظمات الاقتصادية اﻹقليمية اﻷفريقية.
    Mme Masabata Pheko, Directrice, Direction des organisations économiques et internationales UN السيدة ماساباتا فيكو، مدير إدارة المنظمات الاقتصادية والدولية
    Nous devons aussi revaloriser les organisations économiques de l'ONU et leur permettre de jouer pleinement le rôle pour lequel elles ont été créées. UN وعلينا أيضا تعزيز المنظمات الاقتصادية التابعة للأمم المتحدة وتمكينها من أن تحقق بالكامل الغرض الذي أنشئت من أجله.
    Cette orientation sera totalement réalisable lorsque l'ONU et d'autres organisations économiques et financières internationales déploieront des efforts concertés. UN ويمكن تحقيق ذلك على نحو كامل إذا ما اتحدت جهود وقدرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الاقتصادية والمالية الدولية.
    :: Enquête nationale sur les organisations économiques. UN ▪ الملتقى الوطني بشأن المنظمات الاقتصادية.
    - organisations économiques : ministères et départements, entreprises et organisations; UN - المنظمات الاقتصادية: الوزراء والإدارات وهيئات الأعمال والمنظمات؛
    Le Fonds a encore resserré ses relations avec diverses organisations économiques régionales. UN كما واصل الصندوق تعزيز علاقاته مع مختلف المنظمات الاقتصادية اﻹقليمية.
    Directeur de la Division des organisations économiques internationales UN مدير، شعبة المنظمات الاقتصادية الدولية ايطاليا
    Les États-Unis et les pays occidentaux soumettent le problème des droits de l'homme même aux organisations économiques et commerciales internationales, sans parler de l'ONU et des autres organisations politiques internationales, pour compliquer la situation. UN إلا أن الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الغربية تجلب مسألة حقوق الإنسان ليس إلى المنظمات السياسية الدولية، مثل الأمم المتحدة فقط، بل إلى المنظمات الاقتصادية والتجارية أيضا، بغرض خلق التعقيد فيها.
    1984-1987 Conseiller, Département des organisations économiques internationales, Ministère des affaires étrangères de l'URSS UN من 1984 إلى 1987 مستشار، إدارة المنظمات الاقتصادية الدولية، وزارة الخارجية بالاتحاد السوفياتي
    L'ONU doit aussi travailler avec les organisations économiques régionales afin de participer aux efforts de développement. UN وعلى الأمم المتحدة أيضا أن تعمل مع المنظمات الاقتصادية الإقليمية من أجل المشاركة في جهود التنمية.
    27. Il faut renforcer et soutenir les organisations économiques régionales. UN ٢٧ - وقال لا بد من تعزيز وتدعيم المنظمات الاقتصادية اﻹقليمية.
    Il s'agit notamment des organisations économiques mondiales et des institutions qui traitent d'autres domaines dans lesquels des interactions réfléchies entre Etats-nations sont hautement souhaitables. UN وتشمل هذه النظم المنظمات الاقتصادية العالمية، فضلا عن المؤسسات التي تعالج مجالات أخرى من المستصوب جدا أن تجري على ساحتها تفاعلات مفيدة فيما بين الدول.
    Depuis plusieurs années, l'Organisation pour les relations économiques internationales coopère avec le Club de Rome, le Stanford Research Institute (Californie), ainsi qu'avec des organisations économiques internationales et des chambres de commerce et de l'industrie de nombreux pays. UN أقامت عبر السنين علاقات تعاونية مع نادي روما ومع معهد ستانفورد للأبحاث في ولاية كاليفورنيا، كما أقامت علاقات تعاونية مع منظمات اقتصادية دولية وغرف تجارية وصناعية في عدد كبير من البلدان.
    Les entreprises et les autres organisations économiques de pays étrangers, ainsi que les entreprises mixtes, à capitaux chinois et étrangers, installées en territoire chinois, sont tenues d'observer les lois de la République populaire de Chine. UN وعلى جميع المشاريع الأجنبية وغيرها من المؤسسات الاقتصادية الأجنبية والمشاريع المشتركة بين جهات صينية وأخرى أجنبية داخل الأراضي الصينية أن تلتزم بقانون جمهورية الصين الشعبية.
    :: Réalisation de l'Enquête nationale sur les organisations économiques. UN ▪ إجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية للمنظمات الاقتصادية.
    L'objectif dernier du Kazakhstan est de devenir membre à part entière des principales unions et organisations économiques mondiales. UN وهدفها النهائي هو أن تصبح عضوا كامل العضوية في الاتحادات والمنظمات الاقتصادية العالمية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more