7. Les Etats devraient faire appel aux compétences techniques des organisations de handicapés pour élaborer ou évaluer des programmes de réadaptation. | UN | ٧ - ينبغي أن تعتمد الدول لدى صوغ برامج إعادة التأهيل أو تقييمها على خبرات منظمات المعوقين. |
Les Etats devraient reconnaître aux organisations de handicapés le droit de représenter les intéressés aux échelons national, régional et local. | UN | ينبغي للدول أن تعترف بحق منظمات المعوقين في تمثيل المعوقين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والمحلية. |
2. Les Etats devraient établir des communications continues avec les organisations de handicapés et assurer leur participation à l'élaboration des politiques gouvernementales. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية. |
L'Organisation mondiale des personnes handicapées est un réseau mondial interhandicaps qui regroupe 134 organisations de handicapés. | UN | تعد الهيئة الدولية للمعوقين شبكة عالمية للإعاقة الشاملة تضم 134 عضواً من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elles ont indiqué que les pays en développement devraient être représentés dans ce groupe et qu'il devrait également comprendre des représentants d'organisations de handicapés. | UN | ولاحظوا أن البلدان النامية ينبغي أن تمثل في الفريق، وأن يتألف الفريق أيضا من ممثلين لمنظمات المعوقين. |
Les organisations de handicapés devraient être encouragées à participer activement au processus de suivi, à tous les niveaux. | UN | كما ينبغي تشجيع منظمات المعوقين على الاشتراك بنشاط في الرصد، وذلك على كل مستويات العملية. |
Au Nicaragua, des représentants d'organisations de handicapés prennent part à la planification des activités de réduction de la pauvreté. | UN | وفي نيكاراغوا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في تخطيط أنشطة الحد من الفقر. |
Aux Philippines, les organisations de handicapés et organisations partenaires sont représentées dans les différentes sections des sous-commissions de la Commission de la lutte contre la pauvreté. | UN | وفي الفلبين، تمثل منظمات المعوقين والمنظمات المشاركة في مختلف أقسام اللجان الفرعية التابعة للجنة مكافحة الفقر. |
En Roumanie, les représentants des organisations de handicapés participent aux travaux du Conseil national sur les incapacités. | UN | وفي رومانيا، يشارك ممثلو منظمات المعوقين في المجلس الوطني المعني بحالات الإعاقة. |
Le soutien du Gouvernement aux organisations de handicapés s'est pour l'essentiel présenté sous la forme d'une assistance financière. | UN | وتمثل المساعدة المالية شكلا رئيسيا من الدعم الحكومي المقدم إلى منظمات المعوقين. |
Dans les pays où de telles organisations existent, la plupart des organisations de handicapés y sont représentées. | UN | وفي البلدان التي توجد بها منظمات جامعة، أفيد بأن معظم منظمات المعوقين ممثلة فيها. |
Elle demande aussi aux pays membres de consulter les organisations de handicapés lorsqu'ils élaborent et mettent en oeuvre leurs politiques. | UN | وتقضي الاتفاقية أيضا أن تقوم الدول اﻷعضاء عند صياغة وتنفيذ هذه السياسات، باستشارة منظمات المعوقين. |
Ils devraient aussi renforcer leur appui aux organisations de handicapés. | UN | وينبغي عليها أيضا أن تعزز دعمها للعمل الذي تنهض به منظمات المعوقين. |
Il importe toutefois que toutes les mesures en la matière soient prises en collaboration avec les organisations de handicapés. | UN | ومن المهم أيضا أن يجري ذلك بالتعاون مع منظمات المعوقين. |
∙ De travailler avec des organisations de handicapés afin de subvenir à leurs besoins spéciaux. | UN | ● تعمل مع منظمات المعوقين لتلبية احتياجاتهم الخاصة. المساواة في اﻷجور |
Les experts ont aussi fait observer que la stratégie quelle qu'elle soit qui sera adoptée aurait tout à gagner à la mise en place de structures et de mécanismes permanents collaborant avec les organisations de handicapés pour promouvoir sans cesse les droits des handicapés. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن من شأن إقامة هياكل وآليات دائمة بالتعاون مع منظمات المعوقين أن يفيد على أفضل وجه أي استراتيجية في هذا الشأن من أجل مواصلة دعم وتعزيز حقوق اﻷشخاص المعوقين. |
Ces programmes devraient être conçus de manière à garantir la pleine participation des handicapés et de leurs familles, d'une part, et des organisations de handicapés, de l'autre, à la planification et à l'évaluation. | UN | وينبغي أن تضمن هذه البرامج المشاركة التامة من المعوقين وأسرهم على مستوى اﻷفراد، ومن منظمات المعوقين على صعيدي التخطيط والتقييم. |
4. Les organisations de handicapés devraient être consultées lors de l'établissement de règles et de normes d'accessibilité. | UN | ٤ - ينبغي استشارة منظمات المعوقين لدى وضع معايير وقواعد لتيسير الوصول الى اﻷماكن المقصودة. |
De leur côté, les organisations de handicapés se sont renforcées et développées, se font davantage entendre et développent la coopération et la coordination entre les différents types de handicap de même qu'entre les cultures et entre les pays. | UN | واكتسبت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بدورها قوة وقدرة، فأصبحت تُسمع صوتها على نطاق أوسع وزادت أنشطة التعاون والتنسيق التي تضطلع بها لتشمل كل أنواع الإعاقات وتتخطى الحدود الثقافية والجغرافية. |
Ils devraient aussi reconnaître le rôle consultatif des organisations de handicapés dans la prise de décisions sur les questions se rapportant à l'incapacité. | UN | وينبغي لها أيضا أن تعترف بالدور الاستشاري لمنظمات المعوقين في اتخاذ القرارات بشأن مسائل العجز. |
12. Encourage les États Membres à faire participer des handicapés, des représentants d'organisations de handicapés et des experts aux préparatifs des travaux du Comité spécial ; | UN | 12 - تشجع الدول الأعضاء على إشراك المعوقين وممثلي المنظمات المعنية بالإعاقة والخبراء في العمليات التحضيرية التي تسهم في أعمال اللجنة المخصصة؛ |
Les États Unis ont mentionné la création, en 2010, du Disability Inclusive Development Office (Bureau du développement incluant le handicap), qui a pour tâche d'intégrer le handicap dans le travail de l'United States Agency for International Development, notamment par la création d'outils de formation et d'orientation relatifs au développement tenant compte du handicap et par le soutien des organisations de handicapés. | UN | وأفادت الولايات المتحدة أنها أنشأت، في عام 2010، مكتب التنمية الشاملة للإعاقة بهدف إدماج قضايا الإعاقة في صلب عمل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وذلك بسبل منها إعداد أدوات تدريبية وتوجيهية بشأن التنمية الشاملة للإعاقة، ودعم المنظمات المعنية بالمعوقين. |