"organisations internationales et non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الدولية وغير الحكومية
        
    • منظمات دولية وغير حكومية
        
    • والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات دولية ومنظمات غير حكومية
        
    • ومنظمات دولية وغير حكومية
        
    • الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية
        
    • والمنظمات الدولية وغير الحكومية
        
    • منظمات دولية وأخرى غير حكومية
        
    Il serait utile que les gouvernements et les organisations internationales et non gouvernementales organisent des activités en rapport avec les travaux du Comité. UN وأعقب ذلك بقوله إن من المفيد أن تنظم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أنشطتها بالتعاون مع أعمال اللجنة.
    Il a été suggéré que le Groupe de travail tire davantage profit des travaux menés par les organisations internationales et non gouvernementales pour recenser les bonnes pratiques de prévention de la corruption et les informations y relatives. UN واقتُرح أن يسعى الفريق العامل من أجل زيادة الفائدة التي يجنيها من العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للتعرف على الممارسات الجيدة والمعلومات المتعلقة بتدابير منع الفساد.
    Cet appui est normalement assuré par le biais d'organisations internationales et non gouvernementales. UN ويقدم الدعم، عادة، عن طريق المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Mais, pour que cette opération soit couronnée de succès, mon gouvernement a besoin de l'appui massif de la communauté internationale et de toutes les organisations internationales et non gouvernementales. UN غير أن حكومتي تحتاج إلى دعم ضخم من المجتمع الدولي ومن جميع المنظمات الدولية وغير الحكومية حتى تكلل هذه العملية بالنجاح.
    Nombre de participants : 16 participants (représentants des gouvernements d'Asie centrale et d'organisations internationales et non gouvernementales) UN عدد المشاركين: 16 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين من دول آسيا الوسطى وممثلين عن منظمات دولية وغير حكومية
    Autres organisations internationales et non gouvernementales UN المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى
    Y ont participé des ministres, des hauts fonctionnaires et des délégations d'États Membres, ainsi que des représentants de diverses organisations internationales et non gouvernementales concernées. UN وحضر الحلقة وزراء ومسؤولون كبار ووفود الدول الأعضاء وكذا ممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Coopérer avec les organisations internationales et non gouvernementales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Collaboration avec des organisations internationales et non gouvernementales UN العمل مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Coopération avec les organisations internationales et non gouvernementales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Pour ce qui est de la prise en compte des actes des organisations internationales et non gouvernementales, la prudence s'impose également. UN وتلزم الحيطة أيضا فيما يتعلق بالنظر في الأعمال التي تقوم بها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    De nombreux rapports d'organisations internationales et non gouvernementales documentent les violations des droits de l'homme dans ce domaine. UN وانتهاكات حقوق الإنسان في هذا الميدان موثقة في عدد كبير من تقارير المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les organisations internationales et non gouvernementales sont vivement encouragées à fournir une assistance, si elles sont à même de le faire. UN ولا بد من تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشدة على تقديم المساعدة متى كانت في وضع يسمح لها بذلك.
    Participation aux réunions hebdomadaires de coordination tenues avec les organisations internationales et non gouvernementales au sujet des activités de redressement et de reconstruction UN المشاركة في اجتماعات التنسيق التي تُعقد أسبوعيا مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن أنشطة الإنعاش والإعمار
    Lors de l'élaboration d'un nouveau texte législatif kirghize, il est fait appel, en qualité d'experts, à des représentants d'organisations internationales et non gouvernementales. UN ويستعان بممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية كخبراء عند وضع أي تشريع جديد في قيرغيزستان.
    Les membres du groupe Otbassi ont élaboré un projet de loi relatif à l'égalité de droits et de chances pour les hommes et les femmes qui a déjà été évalué par des organisations internationales et non gouvernementales. UN وقد صاغ أعضاء جماعة الأسرة قانونا بشأن تساوي الرجل والمرأة في الحقوق والفرص خضع لتقييم المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    :: Le Service collabore dans le pays avec les organisations internationales et non gouvernementales traitant des questions relatives à la défense des droits de l'homme. UN وهي تتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية الناشطة في جمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بشؤون حماية حقوق الإنسان.
    84. Plusieurs participants représentant des organisations internationales et non gouvernementales se sont déclarés disposés à prêter leur concours au Groupe de travail, notamment en lui communiquant des renseignements et en l'aidant à faire des analyses et à formuler des recommandations. UN ٤٨- وأعرب عدة مشاركين يمثلون منظمات دولية وغير حكومية عن استعدادهم لمساعدة الفريق العامل، وخاصة من خلال تقديم المعلومات، والتحليل، ووضع التوصيات.
    Le but est en l'occurrence de mettre en place une politique plus efficace, cohérente et coordonnée sur les pratiques optimales faisant intervenir les organismes publics et les organisations internationales et non gouvernementales. UN واختتمت حديثها قائلة إن الهدف يتمثّل في وضع سياسة تتسم بمزيد من الفعالية والتوافق والاتساق لممارسات مُثلى تشارك فيها الهيئات التابعة للدولة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En 2010, ils ont poursuivi cette étude, et consulté de nombreux États parties et organisations internationales et non gouvernementales; UN وفي عام 2010، واصلت الولايات المتحدة استعراض سياستها والتشاور مع عدة دول أطراف ومع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Facilitation de la conférence sur les mesures d'instauration d'un climat de confiance dans le domaine économique, avec la participation des parties, du Groupe des Amis, des donateurs internationaux et d'autres organisations internationales et non gouvernementales, et participation à cette conférence UN تيسير عقد المؤتمر المتعلق بتدابير بناء الثقة في المجال الاقتصادي بمشاركة الطرفين ومجموعة الأصدقاء والجهات المانحة الدولية ومنظمات دولية وغير حكومية أخرى، وتيسير المشاركة فيه
    Au paragraphe 40 de son rapport, le Comité consultatif a demandé que les futurs rapports budgétaires sur la Force précisent les rapports entre la Force et d’autres organisations internationales et non gouvernementales en ce qui concerne l’acheminement de l’aide humanitaire et de toute autre assistance par la Force pour le compte de ces organisations. UN ٣٧ - وطلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤٠ من تقريرها أن تتضمن التقارير المقبلة عن ميزانية القوة توضيحا للعلاقة بين القوة وبين سائر الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتصل بقيام القوة بتنفيذ المساعدة اﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة بالنيابة عن هذه الوكالات.
    Le Comité international de la Croix-Rouge et autres organisations internationales et non gouvernementales ont également continué de fournir un appui dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie). UN كما واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى توفير الدعم في كافة أرجاء أبخازيا بجورجيا.
    VERTIC remercie les États parties et les organisations internationales et non gouvernementales qui ont présenté des commentaires et des suggestions. UN ويشعر المركز بالامتنان إزاء الدول الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت تعليقات واقتراحات.
    Des mesures de formation professionnelle et de diffusion des informations concernant les droits de l'enfant sont adoptées avec le concours d'organisations internationales et non gouvernementales. UN 48 - وقال إنه يجري تنفيذ برامج تدريب فنية ونشر معلومات بشأن حقوق الطفل بمساعدة منظمات دولية وأخرى غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more