"organisations non gouvernementales locales et internationales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • منظمة غير حكومية محلية ودولية
        
    • منظمات غير حكومية محلية ودولية
        
    • المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
        
    • المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية دولية ومحلية
        
    • منظمات محلية ودولية غير حكومية
        
    Plus de 80 % des agressions ont été commises contre du personnel d'organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وارتكب ما يزيد عن 80 في المائة من هذه الهجمات ضد المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Il a engagé un dialogue constructif avec l'autorité nigériane, ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    En outre, il a travaillé en coopération avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d'opérations. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    Le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong continue à travailler sous le contrôle d'une presse libre et dynamique et des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة.
    Le Service de la lutte antimines a en outre fourni au personnel de 26 organisations non gouvernementales locales et internationales actives à Mogadiscio et dans le corridor d'Afgooye des cours de sensibilisation au danger que représentent les mines et les explosifs. UN ونظمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا دورات تدريبية للتوعية بمخاطر الألغام والمتفجرات لفائدة 26 منظمة غير حكومية محلية ودولية في مقديشو وممر أفغوي.
    Quelques activités d'instruction des électeurs ont été menées par des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN واضطلع ببعض أنشطة تثقيف الناخبين منظمات غير حكومية محلية ودولية.
    L'UNICEF travaille également avec plusieurs organisations non gouvernementales locales et internationales et des organisations communautaires. UN وتعمل اليونيسيف أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والمنظمات المجتمعية.
    Par ailleurs les victimes sont également envoyées aux refuges qui sont gérés par des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وفضلاً عن هذا، يُحال الضحايا إلى المساكن المأمونة التي تديرها بعض المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية.
    La délégation du Groupe de travail a rencontré des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales locales et internationales. UN 29 - اجتمع الفريق العامل بعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية.
    Elle a également rencontré des représentants du patronat et de syndicats rassemblant le personnel de différentes professions, ainsi que des membres des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وكذلك قابلت ممثلي أرباب العمل ونقابات عمال مختلف المهن وأعضاء المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Il a aussi collaboré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans ses cinq zones d'activité. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة.
    Les centres ont continué de renforcer leur coordination et leurs liens avec des organisations non gouvernementales locales et internationales pour financer des activités et des projets divers, y compris des travaux de construction. UN وواصلت مراكز البرامج النسائية تطوير وسائل التنسيق والتواصل الشبكي بينها وبين المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تمويل الأنشطة والمشاريع، بما في ذلك الأعمال الإنشائية.
    Elle a eu d'autres entretiens avec un certain nombre de représentants de la société civile, notamment avec des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، ومنهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Il a également collaboré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d’opérations. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة.
    L’UNRWA a également poursuivi sa coopération et coordonné ses programmes avec les organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq zones d’opérations. UN كما استفادت برامج الوكالة من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين العمليات الخمسة.
    La coopération avec les organisations non gouvernementales locales et internationales et avec les organes de l’Autorité palestinienne a été élargie. UN وتوسع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والهيئات التابعة للسلطة الفلسطينية.
    L’approche du Représentant spécial concernant les activités de suivi se fonde sur une coopération et interaction étroites avec les acteurs clefs (système des Nations Unies, gouvernements concernés et organisations non gouvernementales locales et internationales). UN ١٤٣ - يستند نهج الممثل الخاص في المتابعة إلى إحكام التعاون والتفاعل مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وهي منظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات المعنية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Ainsi, 4 % du budget national est consacré aux prisons, qui sont par ailleurs régulièrement visitées par des membres du Comité international de la CroixRouge et par des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN فيخصص 4 في المائة من الميزانية الوطنية للسجون، كما يقوم بزيارتها بصفة منتظمة أعضاء من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    3. Pour ce qui est des attestations de vérification, le HCR a, en 1997, décaissé 421 millions de dollars par l'intermédiaire de 685 partenaires opérationnels, dont 160 gouvernements et 518 organisations non gouvernementales locales et internationales. UN ٣ - وأضاف أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قامت عام ١٩٩٧ بتوزيع مبلغ ٤٢١ مليون دولار عبر شركائها في عمليات التنفيذ البالغ عددهم ٦٨٥، ومنهم ١٦٠ حكومة و ٥١٨ منظمة غير حكومية محلية ودولية.
    Il a aussi coopéré avec des organisations non gouvernementales locales et internationales dans ses cinq zones d'activité. UN وتعاونت الوكالة أيضا مع منظمات غير حكومية محلية ودولية في ميادين عملها الخمسة.
    Au Kosovo, des organisations non gouvernementales locales et internationales ont été impliquées dans l'élaboration de politiques et le renforcement des capacités des collectivités locales. UN وفي كوسوفو اشتركت المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في تطوير بناء القدرات والحكم المحلي.
    Le rapport de KOMNAS a été accueilli favorablement par les organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وقد تلقت المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية تقرير اللجنة بشكل إيجابي.
    En 2005, des organisations non gouvernementales locales et internationales ont organisé neuf visites dans des lieux de détention relevant du Ministère de l'intérieur, dont deux visites de contrôle dans des établissements pénitentiaires. UN وفي عام 2005، أجرى ممثلون عن منظمات غير حكومية دولية ومحلية 9 زيارات إلى مواقع سجون تابعة لوزارة الداخلية، شملت تفتيش مرفقين إصلاحيين.
    Il existe d'autres initiatives d'alphabétisation menées par des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وهناك مبادرات أخرى لمحو الأُمية تديرها منظمات محلية ودولية غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more