"organisations régionales et sous-régionales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • منظمات إقليمية ودون إقليمية
        
    • والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية
        
    • للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • ومنظمات إقليمية ودون إقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية وغير الإقليمية
        
    • المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية
        
    • بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • والمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية
        
    • والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية
        
    • المنظمات الإقليمية والإقليمية الفرعية
        
    Le Conseil entend se livrer dans l'avenir à un dialogue interactif informel avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    C'est là que les organisations régionales et sous-régionales ont montré leur avantage comparatif. UN وهذا هو المضمار الذي تظهر فيه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية قوتها النسبية.
    En outre, il ne fallait pas que le Conseil se mêle des questions de subsidiarité entre organisations régionales et sous-régionales. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن ينشغل المجلس بمسائل تفريع السلطة بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La Commission s'est à cet égard félicitée que des organisations régionales et sous-régionales aient proposé d'apporter leur soutien à la mise en œuvre du Programme; UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بعرض منظمات إقليمية ودون إقليمية لأن تدعم تنفيذ البرنامج؛
    De nombreuses voix ont demandé que l'Organisation renforce ses partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales dans le règlement des conflits. UN وكان هناك العديد من النداءات من أجل تعميق شراكة المنظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية النزاعات.
    ii) Renforcement de l'échange d'informations entre les organisations régionales et sous-régionales. UN `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Quatrièmement, il est nécessaire d'avoir une collaboration accrue avec les organisations régionales et sous-régionales en matière de diplomatie préventive. UN ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية.
    b) Accroissement du nombre des mesures prises par les organisations régionales et sous-régionales pour améliorer la coopération et la coordination UN ' 2` زيادة في عدد التدابير التي تتخذها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز أواصر التعاون والتنسيق
    Rapports sur la coopération entre l'ONU et diverses organisations régionales et sous-régionales UN تقارير بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Encourager les organisations régionales et sous-régionales concernées à créer des mécanismes ou des centres antiterroristes ou à renforcer ceux qui existent. UN تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على إنشاء آليات أو مراكز لمكافحة الإرهاب أو تعزيز الموجود منها.
    À ses yeux, ces missions pourraient aussi servir à améliorer les relations entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales et sous-régionales. UN ورأى أن تلك البعثات يمكنها أن تفيد أيضاً في تحسين علاقات مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Sixièmement, l'aide internationale et le renforcement des capacités doivent faire en sorte de maximiser les contributions des organisations régionales et sous-régionales. UN سادسا، ينبغي أن تركز المساعدة الدولية وبناء القدرة على تلقي الحد الأقصى من إسهامات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il est important de noter que ce pilier prévoit la collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales au titre du Chapitre VIII de la Charte. UN ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    organisations régionales et sous-régionales spécialisées dans l'éducation UN المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان التعليم
    Notant la contribution, le cas échéant, des organisations régionales et sous-régionales concernées à l'aide humanitaire dans leur région, à la demande des États touchés, UN وإذ يلاحظ إسهام المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة، حسب الاقتضاء، في تقديم المساعدة الإنسانية داخل مناطقها بناء على طلب الدولة المتضررة،
    Dans ce contexte, il faut examiner dans la plus grande mesure possible, voire renforcer, le rôle des organisations régionales et sous-régionales. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة استكشاف دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وربما تعزيزه.
    :: Souligner l'importance des organisations régionales et sous-régionales; UN :: إبراز أهمية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans des organisations régionales et sous-régionales impliquées dans la prévention des conflits UN عدد النساء اللائي يشغلن مناصب تنفيذية في منظمات إقليمية ودون إقليمية منخرطة في منع نشوب النزاعات، ونسبتهن المئوية فيها
    Les efforts de l'ONU et des organisations régionales et sous-régionales doivent se renforcer mutuellement et être bien coordonnés. UN وينبغي أن تعزز جهود الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بعضها بعضا وأن تكون منسقة جيدا.
    Nous saluons les travaux des ces organisations régionales et sous-régionales africaines. UN ونحن نشيد بأعمال المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    Comment les organisations régionales et sous-régionales peuvent-elles aider le Forum des Nations Unies sur les forêts? UN كيف يمكن للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؟
    ii) Des représentants de pays de la région et d'organisations régionales et sous-régionales compétentes; UN ' 2` بلدان من المنطقة ومنظمات إقليمية ودون إقليمية ذات صلة؛
    Les organisations régionales et sous-régionales font de plus en plus appel aux services de la CEPALC pour obtenir des orientations, des études, des informations et de l'assistance technique leur permettant de concevoir et de mettre en œuvre leurs stratégies et plans de travail. UN ويتزايد طلب المنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية لخدمات اللجنة فيما يخص المبادئ التوجيهية والدراسات والمعلومات والمساعدة التقنية لصياغة وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الخاصة بها.
    L'invitation à participer à la réunion a été adressée à toutes les organisations régionales et sous-régionales concernées par les forêts, aux membres du Bureau de la huitième session du Forum, aux membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et à des experts nationaux qualifiés. UN وكانت المشاركة بناءً على دعوة وجهت إلى المنظمات الإقليمية وغير الإقليمية ذات الصلة بالغابات وإلى أعضاء مكتب الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات وخبراء قطريين مختارين.
    Le Burundi soutient fermement la résolution des conflits dans le cadre des organisations régionales et sous-régionales. UN وتؤيد بوروندي تأييدا قويا حسم الصراعات في إطار المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية.
    Lors des sessions du Forum, un certain temps devrait être réservé spécifiquement à des discussions axées sur les organisations régionales et sous-régionales. UN 54 - ينبغي تخصيص وقت من دورات المنتدى للمناقشات المركزة المتعلقة بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    À ce propos, l'orateur invite le Département des opérations de maintien de la paix à déterminer la répartition optimale des fonctions entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد التقاسم الأمثل للمسؤوليات مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    À cet égard, on a souligné tout particulièrement le rôle de l'Union africaine (UA) et d'autres organisations régionales et sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، شـُدّد بشكل خاص على دور الاتحاد الأفريقي والمنظمات الاقليمية ودون الاقليمية الأخرى.
    Prenant note des activités menées au sein des organes multilatéraux concernés et des organisations régionales et sous-régionales compétentes, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري إعدادها داخل الهيئات المختصة المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية،
    À cet égard, le Bureau des affaires de désarmement est prêt à collaborer avec les organisations régionales et sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، فإن مكتب شؤون نزع السلاح على أهبة الاستعداد للتعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    Comme le note le rapport du Secrétaire général, les organisations régionales et sous-régionales revêtent une importance capitale pour la réussite des missions politiques spéciales. UN وكما يلاحظ تقرير الأمين العام ، فإن المنظمات الإقليمية والإقليمية الفرعية تعتبر أساسية لإنجاح البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more