"organise des réunions" - Translation from French to Arabic

    • تنظم اجتماعات
        
    • وتنظم اجتماعات
        
    • بتنظيم اجتماعات
        
    • تنظيم اجتماعات
        
    • وينظم اجتماعات
        
    • الترتيبات لعقد اجتماعات
        
    • بعقد جلسات
        
    • ويعقد اجتماعات
        
    • مع عقد جلسات
        
    • وعقد لقاءات
        
    En étroite concertation avec les organisations régionales, il organise des réunions bisannuelles dont le Secrétaire général assure la présidence et auxquelles assistent les chefs de secrétariat des organismes régionaux. UN فهي تنظم اجتماعات كل سنتين بالتشاور الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية، يرأسها اﻷمين العام ويحضرها رؤساء المنظمات.
    organise des réunions sur la protection de l'environnement. UN تنظم اجتماعات بشأن حماية البيئة.
    L'Organisation assiste également à des conférences sur le Traité sur le commerce des armes et organise des réunions parallèles sur l'eau potable et l'énergie renouvelable ainsi que sur le traité pour les législateurs. UN وتحضر أيضا المؤتمرات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة، وتنظم اجتماعات جانبية عن المياه النظيفة والطاقة المتجددة وعن المشرعين ومعاهدة تجارة الأسلحة للمشرعين.
    À cette fin, la Fondation organise des réunions, établit des notes d'information et étudie des documents internationaux. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقوم المؤسسة بتنظيم اجتماعات وإعداد ورقات مواقف ودراسات استقصائية عن الوثائق الدولية.
    Deux fois par an, il organise des réunions, présidées par le Secrétaire général, avec les chefs des organisations et organismes régionaux, dont l’OUA. UN وتتولى تنظيم اجتماعات نصف سنوية برئاسة اﻷمين العام مع رؤساء المنظمات والترتيبات اﻹقليمية بما فيها منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Il se réunit régulièrement au niveau opérationnel, organise des réunions techniques et publie des déclarations communes. UN ويعقد الفريق لقاءات منتظمة على مستوى العمل، وينظم اجتماعات تقنية ويُصدر بيانات مشتركة.
    a) Fasse appliquer des règles rigoureuses et transparentes de gestion des projets pour le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, et organise des réunions annuelles d'information ouvertes à tous les États Membres et à toutes les organisations qui participent directement aux projets financés par le Fonds; UN )أ( أن يعمد إلى كفالة وجود قواعد صارمة وشفافة لدى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ﻹدارة المشاريع ووضع الترتيبات لعقد اجتماعات إعلامية سنوية مفتوحة لكل الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة مباشرة في المشاريع التي يدعمها الصندوق؛
    33. Au Siège, le porte-parole du Secrétaire général organise des réunions d'information quotidiennes et offre d'autres services d'information à l'intention des médias et des délégations. UN ٣٣ - فى المقر، يقوم المتحدث باسم اﻷمين العام بعقد جلسات إحاطة يومية لوسائط اﻹعلام والوفود ويقدم لهم خدمات إعلامية أخرى.
    Il apporte un appui important au Rapporteur spécial pour les personnes handicapées de la Commission du développement social et il organise des réunions techniques sur l'évolution des questions prioritaires concernant le handicap. UN وتقدم الإدارة دعما موضوعيا للمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، كما تنظم اجتماعات فنية عن تطور قضايا الإعاقة ذات الأولوية.
    Celui-ci se compose de représentants des ministères, des organismes publics ainsi que des organisations non gouvernementales locales et internationales et organise des réunions mensuelles d'information qui sont l'occasion de confronter les témoignages, de débattre et de dégager un point de vue commun sur la prévention de la maltraitance des enfants. UN وهذه الشبكة، المؤلفة من وزارات ووكالات حكومية ومنظمات محلية ودولية غير حكومية، تنظم اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات ومناقشة القضايا وصياغة نهج مشترك لمنع الاعتداء على الطفل.
    La Division de la population collabore étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les ONG s'occupant de questions scientifiques; elle organise des réunions ad hoc sur les migrations internationales, participe à d'autres réunions scientifiques et prépare des études et des rapports devant être publiés dans des journaux ainsi que des réunions techniques. UN وتتعاون شعبة السكان تعاونا وثيقا مع غيرها من منظمات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العلمية؛ وهي تنظم اجتماعات مخصصة عن الهجرة الدولية وتشترك في اجتماعات علمية أخرى؛ وتقدم ورقات وتقارير للمجلات العلمية وللاجتماعات التقنية.
    85. La Division de la population établit des statistiques ventilées par sexe, effectue diverses études analytiques dont certains aspects sont liés au problème des différences entre les sexes, assure le suivi des politiques de population et organise des réunions d'experts sur les questions relatives aux différences entre les sexes. UN ٥٨ - توفر شعبة السكان إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس، وتجري مجموعة متنوعة من الدراسات التحليلية التي لها بُعد يتعلق بالجنسين، وترصد السياسات السكانية، وتنظم اجتماعات للخبراء تعالج قضايا الجنسين.
    organise des réunions de groupes de travail, des conférences, des séminaires, des stages de formation et des projets pilotes, et fournit aux membres et membres associés qui en font la demande une assistance technique dans des domaines faisant appel à des connaissances spécialisées; UN وتنظم اجتماعات لﻷفرقة العاملة ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية ومشاريع رائدة و/أو تقدم مساعدة تقنية بشأن المسائل التي تتطلب خبرة مهنية وتقنية تلبية لطلب اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين؛
    organise des réunions de groupes spéciaux d'experts et des réunions intergouvernementales consacrées aux besoins prioritaires des membres et membres associés en matière de politique sociale, notamment en matière de lutte contre la pauvreté, d'intégration sociale et de création d'emplois; UN وتنظم اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة واجتماعات حكومية دولية تتناول الاحتياجات ذات اﻷولوية لﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في ميدان السياسات الاجتماعية، ومن بينها القضايا المتصلة بتخفيف وطأة الفقر، والتكامل الاجتماعي، وتهيئة فرص للعمالة؛
    Elle organise des réunions de sensibilisation entre les membres et des décideurs clefs de l'ONU; UN وتقوم المنظمة بتنظيم اجتماعات الدعوة التي تُعقد بين الأعضاء ومقرري السياسات الرئيسيين بالأمم المتحدة؛
    La MINUSIL organise des réunions d'information et de sensibilisation avec le RUF sur ces questions. UN وتقوم البعثة بتنظيم اجتماعات إعلامية مع الجبهة المتحدة الثورية ولزيادة توعيتهم بشأن القضايا المذكورة آنفا.
    Le Comité de la CEE sur les établissements humains organise des réunions sur le tourisme avec le concours de ses experts sur les problèmes des établissements humains dans le sud de l'Europe. UN وتتولى لجنة المستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنظيم اجتماعات بشأن السياحة من خلال خبرائها المعنيين بمشاكل المستوطنات البشرية في الجنوب اﻷوروبي.
    Le secrétariat de l'OECO facilite l'échange d'informations entre les groupes de travail nationaux; il leur apporte un appui substantiel et organise des réunions régionales. UN وتُسهل أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي تبادل المعلومات فيما بين الأفرقة العاملة الوطنية وتدعم أنشطتها من خلال تقديم مدخلات موضوعية أو تنظيم اجتماعات إقليمية.
    organise des réunions de groupes d'experts, des séminaires, ateliers et colloques régionaux et sous-régionaux sur la mise en valeur durable, la gestion intégrée et la protection des ressources en eau; UN وينظم اجتماعات ﻷفرقة الخبراء وحلقات دراسية اقليمية ودون اقليمية وحلقات عمل وندوات عن التنمية المستدامة لموارد المياه والادارة المتكاملة لها وحمايتها؛
    a) Fasse appliquer des règles rigoureuses et transparentes de gestion des projets pour le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, et organise des réunions annuelles d'information ouvertes à tous les Etats Membres et à toutes les organisations qui participent directement aux projets financés par le Fonds; UN )أ( أن يعمد الى كفالة وجود قواعد صارمة وشفافة لدى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ﻹدارة المشاريع ووضع الترتيبات لعقد اجتماعات إعلامية سنوية مفتوحة لكل الدول اﻷعضاء والمنظمات المشتركة مباشرة في المشاريع التي يدعمها الصندوق؛
    Le Comité a souligné à ce sujet qu’il était nécessaire que le CAC organise des réunions d’information fréquentes à l’intention des organes intergouvernementaux intéressés, ce qui aurait pour effet de développer l’interaction entre le CAC et les États Membres et de faciliter par là même la circulation des informations dans un sens et dans l’autre et les échanges de vues. UN وفي هذا السياق، أكدت ضرورة قيام لجنة التنسيق اﻹدارية بعقد جلسات إعلامية متكررة موجهة للهيئات الحكومية الدولية المعنية بما يؤدي إلى زيادة التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والدول اﻷعضاء، ﻷن هذا التفاعل ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين.
    Elle publie des rapports en plusieurs langues et organise des réunions portant sur des aspects essentiels ou méconnus de la santé des femmes. UN ويقوم التحالف بنشر تقارير بعدة لغات، ويعقد اجتماعات بشأن القضايا الهامة أو المهملة في مجال صحة المرأة.
    6. Le Groupe d'appui interorganisations se réunit au moins une fois par an pour une réunion de fond et organise des réunions de suivi selon que de besoin. UN 6 - يجتمع فريق الدعم المشترك بين الوكالات مرة كل سنة على الأقل في جلسة موضوعية مع عقد جلسات متابعة حسب الضرورة.
    b) Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général, agissant en collaboration avec le Bureau du Sous-Secrétaire général, se charge des relations du Secrétaire général avec les médias et organise des réunions d'information quotidiennes à l'intention des correspondants et des membres des missions permanentes; UN )ب( ويتعاون مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام، بالتعاون مع مكتب اﻷمين العام المساعد في إدارة أنشطة اﻷمين العام المتصلة بوسائط اﻹعلام وعقد لقاءات إحاطة إعلامية يومية مع المراسلين وأعضاء البعثات الدائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more