"organiser trois" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم ثلاث
        
    • تنظيم ثلاثة
        
    • لعقد ثلاثة
        
    • إجراء ثلاث
        
    • عقد ثلاثة
        
    Ce projet a permis d'organiser trois ateliers régionaux à ce jour et d'élaborer un prototype de centre de documentation en réseau à petite échelle. UN وقد مكن المشروع من تنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية حتى الآن ووضع نموذج مصغر لشبكة من مراكز تبادل المعلومات.
    :: organiser trois sessions plénières des juges et mettre en place un programme de formation efficace à l'intention des juges et du personnel concerné UN :: تنظيم ثلاث دورات اجتماع لكامل هيئة القضاة ووضع برنامج تدريب فعال للقضاة والموظفين ذوي الصلة.
    :: organiser trois sessions plénières des juges et mettre en place un programme de formation efficace à l'intention des juges et du personnel concerné UN :: تنظيم ثلاث دورات اجتماع لكامل هيئة القضاة ووضع برنامج تدريب فعال للقضاة والموظفين ذوي الصلة.
    Dans cet esprit et malgré des moyens financiers limités, le Centre a pu organiser trois grandes réunions régionales, à Nagasaki, à Katmandou et à Kyoto respectivement, grâce à des contributions volontaires des États Membres et des organisations intéressées. UN ٤ - وعلى غرار هذا النهج وعلى قدر الموارد المالية المحدودة التي توفرت في فترة التقرير، تمكن المركز من تنظيم ثلاثة اجتماعات إقليمية رئيسية في ناجازاكي؛ وكاتماندو؛ وكيوتو، اليابان.
    De plus, le Département collaborera avec le Groupe des conseillers pour organiser trois conférences régionales. UN وعلاوة على ذلك، ستتعاون الإدارة مع فريق المستشارين لعقد ثلاثة مؤتمرات إقليمية.
    Depuis 2003, avec l'assistance de l'ONU, l'Iraq a réussi à organiser trois élections et un référendum national, et l'on estime dans l'ensemble qu'ils ont été crédibles et largement participatifs. UN 58 - ومنذ عام 2003، ومع ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدات، نجح العراق في إجراء ثلاث انتخابات ناجحة واستفتاء وطني، اعتبرت بصفة عامة ذات مصداقية وحظيت بمشاركة واسعة النطاق.
    L'UNIDIR entend organiser trois autres réunions afin de préciser les idées qui permettront d'accomplir des progrès à court terme sur certains points du plan d'action. UN ويعتزم المعهد عقد ثلاثة اجتماعات إضافية لمواصلة تطوير الأفكار من أجل إحراز تقدم في المدى القريب بشأن بنود محددة من خطة العمل.
    Comme j'en ai déjà informé l'Assemblée, j'ai l'intention d'organiser trois débats thématiques pendant la session actuelle. UN وكما سبق لي أن أبلغت الجمعية، كان في نيتي تنظيم ثلاث مناقشات مواضيعية في الدورة الحالية.
    Le Sommet a également été l'occasion pour la CNUCED d'organiser trois séances consultatives individualisées sur les logiciels libres pour les responsables des TIC de pays en développement intéressés. UN كما أتاح مؤتمر القمة للأونكتاد فرصة تنظيم ثلاث جلسات استشارية فردية في مجال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر لواضعي السياسات من البلدان النامية التي يهمها هذا الأمر.
    La Norvège est heureuse d'annoncer qu'elle a coopéré avec le Forum de Genève, l'Allemagne et la Suisse pour organiser trois séminaires qui ont porté essentiellement sur les options et les propositions concernant la révision du mécanisme relatif aux mesures de confiance. UN ويسرُّ النرويج أن تعلن تعاونها مع منتدى جنيف وألمانيا وسويسرا في تنظيم ثلاث حلقات عمل تركِّز على الخيارات والاقتراحات لتحسين آلية تدابير بناء الثقة.
    Il est prévu d'organiser trois ateliers, le premier sur la gestion de projet, le deuxième pour accompagner le lancement des projets de réinsertion et le troisième sur les activités de suivi et d'évaluation qui permettront de renforcer les capacités des comités locaux de réinsertion. UN وسوف يتم تنظيم ثلاث حلقات عمل، الأولى حول إدارة المشاريع، والثانية لبدء مشاريع إعادة الإلحاق، والثالثة حول الرصد والتقييم لبناء قدرة اللجان المحلية لإعادة الإلحاق.
    Le projet consiste à préparer des études sur l'état d'application de la Convention dans les pays bénéficiaires, à organiser trois séminaires de formation sur les questions liées à la Convention et à définir des objectifs communs pour l'adoption et une meilleure application de mesures visant à faciliter le trafic maritime dans la région. UN ويتضمن المشروع الإعداد لدراسة تشخيصية عن حالة تنفيذ الاتفاقية في البلدان المستفيدة، يتبعه تنظيم ثلاث حلقات دراسية لتقديم التدريب على المسائل المتعلقة بالاتفاقية، ولمعالجة الأهداف المشتركة بشأن اعتماد تدابير لتسهيل الملاحة البحرية وتحسين تنفيذها في جميع أنحاء المنطقة.
    La Convention sur la diversité biologique a noté que les fonds disponibles pour la formation des formateurs autochtones en Afrique étaient modestes et qu'elle avait l'intention d'organiser trois ateliers en 2014, tout en se félicitant de la participation des autres membres du Groupe d'appui interorganisations. UN ولاحظت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن ثمة تمويلا متواضعا متاحا لتدريب المدربين من الشعوب الأصلية في أفريقيا، وأنها تعتزم تنظيم ثلاث حلقات عمل في عام 2014، ورحبت في الوقت ذاته بالمشاركة المقدمة من أعضاء آخرين في فريق الدعم.
    Dans son programme de travail pour 2014, le Groupe consultatif d'experts est convenu d'organiser trois ateliers de formation régionaux à l'intention des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (les Parties non visées à l'annexe I) sur l'établissement des rapports biennaux actualisés. UN 3- واتفق فريق الخبراء الاستشاري، في برنامج عمله لعام 2014، على تنظيم ثلاث حلقات عمل تدريبية إقليمية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Par ailleurs, afin de sensibiliser davantage les médiateurs à la problématique hommes-femmes, un séminaire de haut niveau consacré à la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans la médiation a été institué; 101 émissaires, médiateurs de haut niveau et experts en médiation ont suivi ce séminaire en 2013 et 2014; il est prévu d'organiser trois autres sessions en 2014 et 2015. UN ولتعزيز المنظور الجنساني في صفوف المجموعة الحالية من الوسطاء، أُعدت حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن المسائل الجنسانية وعمليات الوساطة المستوفية لمبدأ الشمول ونُظمت لفائدة 101 من المبعوثين وكبار الوسطاء وخبراء الوساطة في الفترة 2013-2014، ومن المزمع تنظيم ثلاث حلقات دراسية أخرى في عامي 2014 و 2015.
    23. Malgré des moyens financiers restreints, le Centre a pu organiser trois grandes réunions régionales, l'une à Katmandou même, les deux autres au Japon, respectivement à Nagasaki et Kanazawa. UN ٢٣ - تمكن المركز، رغم محدودية موارده المالية، من تنظيم ثلاثة اجتماعات اقليمية رئيسية، في كتماندو ونغازاكي وكانازاوا، في اليابان الى التوالي.
    Jusqu'à présent, l'AEGEE-Odessa a aidé à organiser trois " ONU virtuelles " , qui ont eu lieu les 29 et 30 novembre 2003, du 26 au 28 novembre 2004 et du 25 au 27 novembre 2005. UN وساعدت أوديسا - الرابطة حتى الآن على تنظيم ثلاثة نماذج للأمم المتحدة: في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ومن 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ومن 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    1.5 organiser trois réunions du groupe d'experts (une dans chaque pays de projet) pour établir des équipes spéciales nationales multipartites chargées de coordonner l'établissement, le dialogue, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation de principes d'action relatifs aux ressources minérales. UN (النشاط 1-5) تنظيم ثلاثة اجتماعات لأفرقة الخبراء (اجتماع واحد في كل بلد) لإنشاء فرق عمل وطنية تضم أصحاب مصلحة متعددين من أجل تنسيق تصميم السياسات المعدنية والحوار والتنفيذ والرصد والتقييم.
    Afin d'assurer le secrétariat de l'Équipe spéciale interinstitutions, il a fallu préparer et organiser trois réunions de l'Équipe spéciale et deux réunions de son groupe de travail. UN وشملت مهمة تقديم خدمات اﻷمانة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التحضير لعقد ثلاثة اجتماعات لفرقة العمل واجتماعين لفريقها العامل وتقديم الخدمات لها.
    Nous espérons pouvoir continuer à compter sur l'appui de la communauté internationale et des Nations Unies afin d'organiser trois autres réunions nécessaires à la mise au point définitive de cette stratégie. UN نأمل أن نتمكن من الاستمرار في التعويل على مساندة المجتمع الدولي والأمم المتحدة لعقد ثلاثة اجتماعات أخرى لاستكمال صياغة تلك الاستراتيجية.
    organiser trois consultations régionales (Afrique, Asie et Amérique latine) avec des représentants d'organisations autochtones pour définir des indicateurs de pauvreté et de bien-être fondés sur les propres principes, concepts et pratiques de développement des peuples autochtones UN إجراء ثلاث مشاورات إقليمية (أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية) التي يلتقي فيها ممثلو منظمات الشعوب الأصلية لتحديد مؤشرات الفقر والرفاه استنادا إلى المبادئ والمفاهيم والممارسات الإنمائية الخاصة بالشعوب الأصلية
    Au paragraphe 200 de sa résolution 68/70, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'organiser trois réunions du Groupe de travail, du 1er au 4 avril 2014, du 16 au 19 juin 2014 et du 20 au 23 janvier 2015. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 200 من قرارها 68/70، أن يدعو إلى عقد ثلاثة اجتماعات للفريق العامل، في الفترات من 1 إلى 4 نيسان/أبريل ومن 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2014، ومن 20 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more