Transport d'organismes aquatiques nuisibles | UN | الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة |
Contrôle des organismes aquatiques nuisibles et des agents pathogènes présents dans les eaux de ballast | UN | 3 - مراقبة الكائنات الحية المائية الضارة والمسببة للأمراض في مياه الصابورة |
L'objectif de la Convention est de prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes grâce au contrôle et à la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. | UN | ويرمي هدف الاتفاقية إلى منع وتقليل إلى أدنى حد ممكن وفي نهاية المطاف القضاء على نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة وذلك من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها. |
organismes aquatiques nuisibles dans les eaux de ballast | UN | الكائنات المائية الضارة في مياه الصابورة |
g) organismes aquatiques nuisibles dans les eaux de ballast | UN | )ز( الكائنات المائية الضارة في مياه الصابورة |
La Convention représente une norme internationale minimum et n'empêche pas les parties d'adopter des mesures plus strictes en vue de prévenir, réduire ou éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires. | UN | وتمثل الاتفاقية معيار الحد الأدنى الدولي ولا تمنع الأطراف من اتخاذ المزيد من التدابير الصارمة فيما يتعلق بالوقاية من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة الضارة أو الحد منها أو القضاء عليها من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن. |
Contrôle des organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast | UN | 2 - مراقبة الكائنات الحية المائية الضارة والمسببة للأمراض في مياه الصابورة |
Elle a pour objet de prévenir les possibles effets catastrophiques de la propagation d'organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast des navires. | UN | والغرض من الاتفاقية هو الحيلولة دون احتمال حدوث آثار مدمرة من جراء انتشار الكائنات الحية المائية الضارة التي تحملها مياه صابورة السفينة. |
organismes aquatiques nuisibles dans les eaux de ballast. | UN | 388 - الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة. |
Les directives applicables au contrôle et à la gestion des eaux de ballast des navires en vue de réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et de pathogènes ont été adoptées par l'Assemblée de l'OMI en 1997, mais des règlements obligatoires sont en cours d'élaboration depuis 1994. | UN | والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمراقبة وإدارة تصريف مياه الصابورة من السفن للإقلال إلى أدنى حد من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والعوامل المسببة للأمراض اعتمدتها جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام 1997، بيد أن عملية وضع القواعد التنظيمية الملزمة لا تزال جارية منذ عام 1994. |
Les règles et règlements arrêtés dans la Convention et son annexe technique ont pour objet de prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles grâce au contrôle et à la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. | UN | وترمي القواعد والمواد الواردة في الاتفاقية ومرفقها التقني إلى خطر نقل الكائنات الحية المائية الضارة والمسببة للأمراض وتقليله إلى أدنى حد والقضاء عليه في نهاية المطاف عن طريق مراقبة مياه الصابورة ورواسبها في السفن وإدارتها. |
Il a été établi que l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes dans de nouveaux milieux constitue la deuxième grande menace pour les océans du monde entier. | UN | 259- واعتُبر إدخال الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة إلى بيئات جديدة بمثابة ثاني أكبر خطر يتهدد محيطات العالم. |
L'échange d'eaux de ballast est actuellement la seule méthode utilisée pour réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes par les eaux de ballast des navires. | UN | 260- ويعد تبادل مياه الصابورة الوسيلة الوحيدة المستخدمة حالياً لتقليل نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة من خلال مياه صابورة السفن إلى الحد الأدنى. |
organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast. Une convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux et des sédiments dans le ballast des navires devrait être examinée et adoptée lors d'une conférence diplomatique qui aura lieu en février 2004. | UN | 90 - الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة - من المقرر أن يتم في مؤتمر دبلوماسي يعقد في شباط/فبراير 2004 النظر في اتفاقية دولية بشأن مراقبة مياه صابورة السفن ورواسبها، والتحكم فيها، واعتماد هذه الاتفاقية. |
organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast | UN | (أ) الكائنات الحية المائية الضارة في مياه الصابورة |
L'Assemblée générale a ainsi encouragé les États à ratifier les instruments internationaux relatifs à la sécurité de la navigation ou qui visent à protéger et à préserver le milieu marin et ses ressources biologiques contre l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes, contre la pollution, quelle qu'en soit l'origine, et contre les dégradations physiques, ou à adhérer à ces instruments. | UN | وفي هذا الصدد شجعت الجمعية العامة الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها، وحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من جلب الكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض ومن التلوث البحري الناجم عن جميع الصادر، وغير ذلك من أشكال التدهور المادي. |
Les rejets incontrôlés d'eaux de ballast et de sédiments par les navires ayant déjà causé des dommages à l'environnement, à la santé, aux biens matériels et aux ressources, l'OMI a adopté en 2004 la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires pour prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par les navires. | UN | ونظراً لأن التصريف غير المنظم لمياه صابورة السفن ورواسبها ألحق الضرر بالفعل بالبيئة وصحة الإنسان والممتلكات والموارد، قامت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 باعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، وذلك من أجل درء الأخطار الناجمة عن نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة عن طريق السفن، وتقليلها إلى الحد الأدنى وصولاً إلى القضاء عليها. |
Sur le plan de la gestion des ressources côtières et marines, un plan stratégique régional de gestion des eaux de ballast a été dressé, qui vise à réduire au minimum les apports d'organismes aquatiques nuisibles et à renforcer les moyens d'intervention dans la région. | UN | 62 - وفي مجال الموارد الساحلية والبحرية، وضعت خطة استراتيجية إقليمية لإدارة مياه الصابورة وتخفيف آثار نقل الكائنات المائية الضارة وبناء القدرات في المنطقة. |
L'OMI a fait part des progrès réalisés par le Groupe de travail du MEPC (voir également A/55/61, par. 189) dans l'élaboration de nouveaux règlements de la gestion des eaux de ballast et des sédiments en vue de prévenir le transfert d'organismes aquatiques nuisibles. | UN | وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى التقدم الذي أحرزه الفريق العامل التابع للجنة حماية البيئة البحرية (انظر أيضا A/55/61، الفقرة 189) في صياغة مشاريع أنظمة جديدة لإداره مياه الصابورة والرواسب لمنع انتقال الكائنات المائية الضارة في مياه الصابورة. |