Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme | UN | السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Politiques relatives aux consultants individuels dans les organismes du système des Nations Unies Organisme | UN | السياسات المتصلة بالخبراء الاستشاريين الأفراد في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Les groupes thématiques augmentent la participation des différents organismes du système des Nations Unies à celui des coordonnateurs résidents. | UN | وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من اشتراك مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين. |
Les organismes du Groupe de développement des Nations Unies sont convenus d'harmoniser leur cycle de programmation à partir de l'an 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت الوكالات التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على المواءمة بين دورات برامجها بدءا من عام ٢٠٠٠. |
Les organismes du système des Nations Unies pourraient également être invités à communiquer des suggestions. | UN | ويمكن أن يطلب أيضا إلى الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إقتراحاتها. |
Il rend également compte des mesures prises par les organes et organismes du système des Nations Unies pour appuyer les efforts des gouvernements. | UN | ويقدم أيضا معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة دعما لجهود الحكومات. |
Différents organismes du système des Nations Unies commencent à réaliser la gravité des problèmes affectant les enfants durant les conflits armés. | UN | وأخذت شتى الهيئات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة تدرك المسائل الجسيمة التي تؤثر على اﻷطفال في النزاع المسلح. |
La gouvernance des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organismes du système des Nations Unies | UN | عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
La gouvernance des technologies de l'information et des communications dans les organismes du système des Nations Unies | UN | عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Parallèlement, nous sommes un peu troublés par le flou qui entoure ces dernières années le mandat des organismes du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي الوقت نفسه، نشعر ببعض القلق للالتباس في ولاية المنظمات التابعة للنظام الإنمائي الذي حدث في السنوات الأخيرة. |
À cette fin, le CCS assurera une plus grande cohérence de l'action des organismes du système. > > | UN | ولهذه الغاية، سيكفل المجلس تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين المنظمات التابعة للمنظومة``. |
Examen des accords de siège conclus par les organismes du système des Nations Unies: aspects intéressant le personnel | UN | استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمسّ الموظفين. |
Les organismes du secteur public s'intéressent de plus en plus à la définition et à la gestion des risques d'exploitation ainsi qu'à la diffusion d'informations à leur sujet. | UN | وقد ركزت آخر التطورات في المنظمات التابعة للقطاع العام على تحديد مخاطر العمليات والإبلاغ عنها وإدارتها. |
Les groupes thématiques augmentent la participation des différents organismes du système des Nations Unies à celui des coordonnateurs résidents. | UN | وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من مشاركة مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين. |
Cette partie s'applique aux organismes du Comité exécutif du GNUD et aux autres organismes des Nations Unies qui décident d'adopter ce schéma et cette procédure. | UN | ويشير هذا إلى الوكالات التابعة للجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكذلك مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي قد تقرر الأخذ بهذا الشكل والنهج. |
La plupart du temps, les pays s'inspirent des lignes directrices et des structures proposées par les organismes du FEM pour déterminer les éléments de leurs projets. | UN | وتعتمد البلدان في معظم الأحيان على الإرشادات والهياكل التي تقترحها الوكالات في تحديد عناصر مشاريعها. |
iv) Des mesures devraient être prises pour que ces droits soient, le cas échéant, abordés dans les politiques et programmes des institutions spécialisées et autres organismes du système des Nations Unies. | UN | `٤` وينبغي حيثما يكون ذلك مناسبا، اتخاذ خطوات لصياغة نهج متكامل قوامه الحقوق إزاء سياسات وبرامج الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
La fixation et le stockage du carbone permettent d'atténuer les incidences des changements climatiques et bénéficient de l'appui de plusieurs organismes du système des Nations Unies. | UN | يوفر احتجاز الكربون وتخزينه أداة لتخفيف حدة تغير المناخ، يدعمها عدد من الهيئات التابعة للأمم المتحدة. |
Le système des coordonnateurs résidents a été mis en place en 1995 et englobe tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وأنشئت شبكة المنسقين المقيمين في عام 1995 لتضم جميع المنظمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Des organismes du Canada verseront une contribution égale à la somme des fonds recueillis par le secteur privé. | UN | وتعتزم بعض الهيئات في كندا منح تبرعات مساوية لقيمة الأموال التي جمعها القطاع الخاص. |
Les organismes du Comité exécutif le font déjà. | UN | وهذا ما تقوم به الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية بالفعل في الوقت الحالي. |
. La plupart des organismes du système des Nations Unies ont mis maintenant en place cette formule pour ces types de voyage. | UN | ولهذا فإن معظم المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة تقوم اﻵن بتطبيق مخططات المبلغ المقطوع لهذا النوع من اﻷسفار. |
- 124 pays - 43 organismes du système des Nations Unies | UN | 124 بلداً - 43 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة |
Vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
i) Personnes représentant les organismes du système des Nations Unies; | UN | `1` الأشخاص الذين يمثلون كيانات في منظومة الأمم المتحدة؛ |
La fonction publique et quelques organismes du secteur privé ont une politique qui prévoit le flexitravail. | UN | 314 - لدى دوائر الخدمة العامة وبعض الكيانات في القطاع الخاص سياسات تنص على مرونة في أوقات العمل. |
Les organismes du système des Nations Unies ont eu tendance à se mobiliser surtout pour le débat de haut niveau. | UN | وعلى وجه العموم، يعتبر أن اشتراك المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة منصب على الجزء الرفيع المستوى. |