Il en va de même pour tous les autres organismes et programmes des Nations Unies qui sont financés par des contributions mises en recouvrement auprès des membres. | UN | ويماثل ذلك الأوضاع في سائر وكالات وبرامج الأمم المتحدة التي تمول من المساهمات من الأعضاء. |
Cela favoriserait l'adoption de politiques cohérentes et complémentaires, leur prise en compte dans les activités des organismes et programmes des Nations Unies et l'intégration effective des trois piliers du développement durable. | UN | إذ سيكون من شأن ذلك تشجيع رسم سياسات تكميلية متسقة، وإدماج تلك السياسات في صلب أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
La plupart des organismes et programmes des Nations Unies ont établi leur propre énoncé des principes à appliquer en matière de sécurité à partir de l'énoncé type figurant dans le cadre de responsabilité. | UN | وقد أعدت الغالبية العظمى من وكالات وبرامج الأمم المتحدة بيانات سياسات أمنية محددة تتماشى مع ما ورد في إطار المساءلة. |
9. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies : | UN | ٩ - تطلب الى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي: |
4. Invite instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du Système économique latino-américain; | UN | " ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛ |
Politiques et activités des organes, organismes et programmes des Nations Unies | UN | سياسات وأنشطة هيئات وبرامج الأمم المتحدة |
Organisée en application des principes directeurs et des recommandations établis en vertu de la note d'orientation, la session de formation a réuni des participants de plusieurs organismes et programmes des Nations Unies dans le but de renforcer la capacité de l'équipe de pays des Nations Unies de lutter contre la discrimination et la protection des minorités aux niveaux national et régional. | UN | وضمت هذه الدورة التدريبية، التي نظمت عملاً بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في المذكرة التوجيهية، مشاركين من عدة وكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة بهدف تعزيز قدرة فريق الأمم المتحدة القطري من خلال بحث مسألة منع التمييز وحماية الأقليات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le Président de l'Assemblée générale et les directeurs des organismes et programmes des Nations Unies ont aussi rendu hommage aux volontaires. | UN | وأشاد أيضا بالمتطوعين رئيس الجمعية العامة ورؤساء وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
Cet inventaire auquel procéderont les organismes et programmes des Nations Unies compétents consistera à répertorier les articles par catégories en indiquant pour chacun la valeur en dollar. | UN | وستقوم وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بإجراء الاستعراض الذي سيشمل إعداد فئات من الأصناف، وقيمة كل منها بالدولار. |
Cela lui permettra de communiquer plus facilement avec les pays donateurs d'Europe, ainsi qu'avec les organismes et programmes des Nations Unies et les missions diplomatiques situés à Genève. | UN | وسوف يساعد المكتب الجديد على تعزيز إمكانية وصول الوكالة إلى البلدان المانحة لها في أوروبا، بالإضافة إلى وكالات وبرامج الأمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية العاملة في جنيف. |
Des organismes et programmes des Nations Unies, des ONG et des experts dans ce domaine ont participé activement aux deux journées susmentionnées de débat général. | UN | وشارك بفعالية, في يومي المناقشة العامة جميعاً, كل من وكالات وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا المجال. |
Les sièges de tous les organismes et programmes des Nations Unies à Bagdad ont été pillés et vandalisés à la suite du conflit. | UN | وتعرضت مقار جميع وكالات وبرامج الأمم المتحدة في بغداد للنهب والتخريب بعد نشوب الصراع. |
Par ailleurs, la participation de tous les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU et de tous les organismes et programmes des Nations Unies est indispensable. | UN | وهذا أيضا يقتضي مشاركة جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وجميع وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
10. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies : | UN | ٠١ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي: |
4. Invite instamment les institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies à poursuivre et accroître leur participation et leur appui aux activités du Système économique latino-américain; | UN | " ٤ - تحث الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها ﻷنشطة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية وتعاونها معها؛ |
7. Demande aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies: | UN | ٧ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة ما يلي: |
5 Les organismes et programmes des Nations Unies dont les noms suivent étaient représentés par des observateurs : | UN | 5 - كما شارك ممثلون بصفة مراقب عن هيئات وبرامج الأمم المتحدة التالية: |
Le présent rapport contient les avis reçus en réponse à la demande d'information adressée par le HCDH aux États membres, au Bureau des affaires juridiques et aux autres parties intéressées (organismes et programmes des Nations Unies et organisations non gouvernementales). | UN | ويعكس التقرير الردود المتلقاة استجابة لطلب المعلومات الذي أرسلته المفوضية إلى الدول الأعضاء ومكتب الشؤون القانونية وأصحاب المصلحة الآخرين (وكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية). |
Tous les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organismes et programmes des Nations Unies, des organisations non gouverne-mentales et les correspondants accrédités sont invités. | UN | وموظفـــو اﻷمانــة، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمراسلون المعتمدون وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. معـرض |
Rappelant en outre sa résolution 51/21 du 27 novembre 1996, dans laquelle elle a demandé instamment aux institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies d'établir des consultations et des programmes avec l'Organisation de coopération économique et ses institutions associées, de les maintenir et de les développer en vue de la réalisation de leurs objectifs, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها ١٥/١٢ المؤرخ ٧٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٦٩٩١، الذي حثت فيه الوكالات المتخصصة وسائر المؤسسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تقوم، في سعيها إلى تحقيق أهدافها، ببدء ومواصلة وزيادة المشاورات والبرامج مع منظمة التعاون الاقتصادي والمؤسسات المنتسبة إليها، |
Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. | UN | والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق. |
L'information n'est pas suffisamment centralisée entre organismes et programmes des Nations Unies. | UN | وليس هناك تعاون كاف مع وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في تجميع المعلومات. |
Notant avec satisfaction les progrès substantiels qui ont été accomplis dans la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organismes et programmes des Nations Unies et l'Organisation internationale de la francophonie, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرز في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة وسائر هيئاتها وبرامجها والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، ـ |
A cette fin, le Haut—Commissariat a défini avec de nombreux organismes et programmes des Nations Unies un certain nombre de nouvelles initiatives communes, dont certaines sont décrites dans le paragraphe qui précède. | UN | وتحقيقاً لذلك الهدف وضع المكتب مع العديد من الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة عددا من المبادرات المشتركة الجديدة التي يرد في الفقرة السابقة وصف لبعضها. |
C. Autres organismes et programmes des Nations Unies 65 - 68 24 | UN | اللجان اﻹقليمية جيم - أجهزة وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة |
3. À cette session ont également participé des représentants de 37 États Membres, du SaintSiège, de quatre organismes et programmes des Nations Unies, d'une institution nationale des droits de l'homme et d'un grand nombre d'organisations autochtones et d'organisations non gouvernementales. | UN | 3- وحضر دورةَ آلية الخبراء ممثلو 37 دولة عضواً والكرسي الرسولي وأربع منظمات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعدد كبير من مندوبي الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية. |
Cette responsabilité ainsi que d'autres qui pourront être confiées à l'ONU dans les territoires occupés et qui n'entrent pas dans les domaines de compétence sectorielle des organismes et programmes des Nations Unies relèveraient directement du Coordonnateur spécial. | UN | وهذا النشاط وغيره من المسؤوليات التي قد يعهد بها إلى اﻷمم المتحدة في اﻷراضي والتي تقع خارج نطاق البنود القطاعية لوكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ستكون تحت المسؤولية المباشرة للمنسق الخاص. |
Plusieurs organismes et programmes des Nations Unies ont participé à l'élaboration et à la mise en oeuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique, clef de voûte du plan pour l'alimentation et l'agriculture du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | 21 - يشارك عدد من الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة في وضع وتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا الذي يمثل حجر الزاوية في خطة الشراكة الجديدة في مجال الأغذية والزراعة. |