Mon Envoyé personnel, M. Amos Wako, s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 9 avril 1993. | UN | وقد قام مبعوثي الخاص، السيد أموس واكو بزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ الى ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Une délégation parlementaire du Royaume-Uni s'est rendue au Timor oriental du 18 au 20 septembre 1994 dans le cadre d'une visite qu'elle a effectuée en Indonésie, du 8 au 25 septembre 1994. | UN | قام وفد برلماني بريطاني بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ كجزء من زيارة قام بها إلى اندونيسيا في الفترة من ٨ إلى ٢٥ أيلول/سبمبر ١٩٩٤. |
Un groupe de neuf correspondants ou représentants de médias étrangers se sont rendus au Timor oriental du 15 au 18 février 1994. | UN | وقام فريق مؤلف من ٩ ممثلين/مراسلين لوسائل الاعلام اﻷجنبية بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ٥١ إلى ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
au Timor oriental du 3 au 13 juillet 1994 | UN | إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية من ٣ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
6. En plus des réunions de travail qu'il a eues à New York, M. Marker s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental du 16 au 23 décembre 1997 et au Portugal du 18 au 21 janvier 1998. | UN | ٦- وباﻹضافة إلى هذه المحادثات على مستوى العمل في نيويورك قام السيد ماركر بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٦١ إلى ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وبزيارة البرتغال من ٨١ إلى ١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
Le Haut-Commissaire a séjourné en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 7 décembre 1995. | UN | وقام المفوض السامي بزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
" Une délégation de parlementaires britanniques s'est rendue au Timor oriental du 18 au 20 septembre 1994 dans le cadre de la mission qu'ils ont effectuée en Indonésie du 8 au 25 septembre 1994. | UN | " قام وفد برلماني بريطاني بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ٨١ إلى ٠٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ كجزء من زيارته لاندونيسيا في الفترة من ٨ إلى ٥٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
" Une délégation parlementaire néo-zélandaise de cinq membres s'est rendue au Timor oriental du 29 octobre au 1er novembre 1994 dans le cadre d'une visite de neuf jours en Indonésie. | UN | " قام وفد برلماني مؤلف من خمسة أعضاء من نيوزيلندا بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ضمن زيارة إلى اندونيسيا استغرقت تسعة أيام. |
50. Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'est rendu en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 7 décembre 1995. | UN | ٥٠ - وقد زار مفوض اﻷمـم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
b) Répondant à l'invitation du Représentant spécial du Secrétaire général, le Rapporteur spécial a séjourné au Timor oriental du 19 au 25 novembre 2001. | UN | (ب) وبناءً على دعوة موجهة من الممثل الخاص للأمين العام، سافر المقرر الخاص إلى تيمور الشرقية في الفترة من 19 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Le Comité a pris note du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme sur la visite qu'il a effectuée en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 7 décembre 199510 et de son rapport du 18 mars 199611. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتصل بزيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)١٠( وتقريره المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦)١١(. |
30. Une délégation du Congrès américain s’est rendue au Timor oriental du 12 au 14 janvier 1997 Reuter, 12, 13, 14 et 15 janvier 1997. | UN | ٣٠ - وقام وفد من أعضاء الكونغرس في الولايات المتحدة بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ١٢ إلى ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧)٤١(. |
Étant donné le caractère urgent de la demande de la Commission des droits de l’homme visant à ce qu’une enquête soit effectuée immédiatement sur la situation des droits de l’homme au Timor oriental et qu’un rapport soit présenté sur la question, il a été décidé que les Rapporteurs spéciaux et le personnel d’appui effectueraient une mission d’enquête commune au Timor oriental du 4 au 10 novembre 1999. | UN | وبالنظر إلى الطلب العاجل من جانب لجنة حقوق اﻹنسان بإجراء تحقيق فوري بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية وتقديم تقرير عن ذلك، تقرر في نهاية المطاف أن يقوم المقررون الخاصون وموظفو الدعم التابعون لهم ببعثة مشتركة لتقصي الحقائق إلى تيمور الشرقية في الفترة من ٤ إلى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
j) Un groupe de neuf correspondants et représentants de médias étrangers s'est rendu au Timor oriental du 15 au 18 février 1994. | UN | )ي( وقامت مجموعة مكونة من تسعة من المراسلين وممثلي وسائل اﻹعلام اﻷجانب بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ١٥ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
C'est dans cet esprit qu'il a invité M. Bacre Ndiaye, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, à séjourner à Jakarta et au Timor oriental du 3 au 13 juillet 1994. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، وجهت اندونيسيا دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء اﻹداري أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، السيد بكري اندياي، لزيارة جاكارتا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Elle a également séjourné à Dili, au Timor oriental du 30 novembre au 2 décembre 1998. | UN | وزارت المقررة الخاصة أيضاً ديلي بتيمور الشرقية من 30 تشرين الثاني / نوفمبر الى 2 كانون الأول /ديسمبر 1998. |
Il s'est rendu au Portugal du 5 au 8 mars 1997 et en Indonésie et au Timor oriental du 20 au 31 mars 1997. | UN | فسافر إلى البرتغال من ٥ إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ وقام بزيارة إندونيسيا وتيمور الشرقية من ٢٠ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Le Ministre déclare par ailleurs que les deux représentants du Secrétaire général qui se sont rendus au Timor oriental du 19 au 23 janvier 1994 ont eu une totale liberté de mouvement. | UN | وأشارت المذكرة، فضلا عن ذلك، الى أنه قد سمح بحرية تحرك كاملة لاثنين من مساعدي اﻷمين العام زارا تيمور الشرقية من ١٩ الى ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Ses activités ont comporté une collecte préparatoire de renseignements à Jakarta du 21 au 27 novembre, suivie d'une enquête au Timor oriental du 28 novembre au 14 décembre 1991. | UN | وشملت أنشطتها جمع المعلومات اﻷولية في جاكرتا في الفترة من ١٢ الى ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، ثم اجراء تحقيق في تيمور الشرقية من ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
E/CN.4/1995/61/Add.1 12 Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires : rapport du Rapporteur spécial, M. Bacre Waly N'diaye, sur la mission qu'il a effectuée en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 13 juillet 1994 | UN | E/CN.4/1995/61/Add.1 تقرير عن حالات اﻹعدام بلا محاكمة، أو بإجراءات موجزة، أو اﻹعدام التعسفي، مقدم من السيد بكر والي نداي، المقرر الخاص، عملا بقرار اللجنة ١٩٩٤/٨٢: تقرير عن بعثته الى أندونيسيا وتيمور الشرقية من ٣ الى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
16. L'action du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires concernant le Timor oriental est exposée de manière détaillée dans son rapport à la Commission (E/CN.4/1995/61, par. 26 et 173 à 176) et dans son rapport sur la mission qu'il a effectuée en Indonésie et au Timor oriental du 3 au 13 juillet 1994 (E/CN.4/1995/61/Add.1). | UN | ٦١- يرد عرض تفصيلي للمعلومات المتعلقة بالاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص فيما يتعلق بتيمور الشرقية في تقريره إلى اللجنة )الفقرات ٦٢ و٣٧١-٦٧١ من E/CN.4/1995/61( وفي تقريره عن زيارته إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية من ٣ إلى ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١E/CN.4/1995/61/Add.1) (. |