"orientale et d'asie" - Translation from French to Arabic

    • الشرقية وآسيا
        
    Un partenariat similaire a été mis en place avec l'OSCE pour les activités entreprises dans les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN وثمة شراكة مماثلة قائمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالأنشطة التي تُنفّذ في بلدان منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Un partenariat similaire a été mis en place avec l'OSCE pour les activités entreprises dans les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN وتوجد شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك في الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Un grand nombre de communications portant sur cette question ont aussi été adressées à des États d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN كما أرسل عدد كبير من الرسائل بشأن هذه المسألة إلى دول أوربا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Elle a également organisé des ateliers régionaux pour les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale et pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN ونظمت أيضاً حلقات عمل إقليمية في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le VIH continue de se propager rapidement chez les toxicomanes par voie intraveineuse d’Europe orientale et d’Asie centrale. UN ٥ - ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية يجتاح أوساط متعاطي المخدرات عن طريق الحقن في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Selon une étude de l'UNICEF, les enfants d'Europe orientale et d'Asie centrale sont de plus en plus souvent séparés de leurs parents, ce qui signifie que les familles sont plus vulnérables. UN فقد استنتجت دراسة أعدتها اليونيسيف أن الأطفال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى يُفصلون عن والديهم بقدر متزايد، وهو ما يدل على تفاقم ضعف الأسر.
    13. Eurasian Harm Reduction Network L'Eurasian Harm Reduction Network est un réseau régional de programmes de réduction des méfaits, des groupes de personnes qui utilisent les drogues et leurs alliés de 28 pays d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN الشبكة الأوروبية الآسيوية لتخفيف الأضرار شبكة إقليمية من برامج الحد من الأضرار، ومجموعات الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات، وحلفائهم في 28 بلدا من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    La conférence proposée visera également à renforcer et élargir l'initiative à la fois en Asie et dans d'autres pays émergents d'Amérique latine, d'Afrique, d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN وسوف يهدف المؤتمر المقترح أيضا إلى تصعيد وتوسيع نطاق المبادرة ضمن آسيا وكذلك في بلدان ناشئة أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Les observateurs qui étaient présents physiquement représentaient des Parties à la Convention, des organisations non gouvernementales (ONG) accréditées auprès de la Convention, et des organisations intergouvernementales (OIG) d'Amérique du Nord, d'Europe orientale et d'Asie. UN وكان المراقبون الحاضرون فعلياً يمثلون أطرافاً في الاتفاقية، ومنظمات غير حكومية معتمدة لدى الاتفاقية ومنظمات حكومية دولية من أمريكا الشمالية وأوروبا الشرقية وآسيا.
    Il souhaite également se rendre dans des pays d'Europe orientale et d'Asie centrale et effectuer ses prochaines missions en consultation étroite avec des partenaires concernés, notamment l'UNICEF. UN كما أعرب عن رغبته في زيارة بلدان في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. وهو يرغب في القيام بالزيارات المقبلة للبلدان بالتشاور الوثيق مع الشركاء ذوي الصلة ومع اليونيسيف على وجه التحديد.
    Même si rien n'indique que le secteur bancaire dans son ensemble ait emprunté à l'excès au cours des dernières années, certaines banques des pays d'Europe orientale et d'Asie centrale ont emprunté massivement sur les marchés internationaux de capitaux et ont ensuite prêté ces fonds sur le marché intérieur. UN وعلى الرغم من عدم وجود ما يشير إلى أن قطاع المصارف بمجمله قد اقترض اقتراضاً زائداً عن الحد في السنوات الأخيرة، فقد اقترضت بعض مصارف أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى اقتراضاً شديداً في الأسواق الرأسمالية الدولية ثم مضت إلى إقراض هذه المبالغ في السوق المحلية.
    b/ Pays d'Europe orientale et d'Asie centrale compris. UN )ب( تشمل بلداناً في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Pour les pays en transition d’Europe orientale et d’Asie centrale, le rôle du Gouvernement en tant qu’employeur a été considérablement réduit. UN 414 - وبالنسبة لدول أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى التي تمر بفترة انتقالية، انخفض بشكل جذري دور الحكومة كموفِّر لفرص العمل.
    La capacité institutionnelle d’assurer des services sociaux de base a été mise à rude épreuve dans les pays en transition d’Europe orientale et d’Asie centrale. UN 428 - وقد تعرضت المؤسسات في الدول التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى لضغوط شديدة على قدرتها على إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    100. Les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale qui effectuent la transition d'une économie dirigée à une économie de marché bénéficient d'une assistance technique considérable. UN ٠٠١ - وتقدم في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى مساعدة تقنية هامة للبلدان التي هي بصدد الانتقال من الاقتصاد الموجﱠه إلى الاقتصاد السوقي.
    Elle se félicite, dans ce contexte, des efforts conjoints déployés par la CEE et le FNUAP qui ont récemment organisé, avec le concours du Gouvernement suisse, une conférence de donateurs pour aider les pays d’Europe orientale et d’Asie centrale à effectuer un recensement de leurs populations respectives. UN وهي ترحب، في هذا الصدد، بالجهود المشتركة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث قاما، في وقت متأخر وبمساعدة من الحكومة السويسرية، بتنظيم مؤتمر للمانحين من أجل مساعدة بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في الاضطلاع بتعداد سكان كل منها.
    S'agissant de la protection de l'environnement et de l'utilisation durable des services écosystémiques, on observe des variations très importantes au sein de la sous-région, en ce qui concerne, par exemple, les effets du développement économique, qui est plus rapide dans certains pays d'Europe centrale, d'Europe orientale et d'Asie centrale que dans de nombreux pays d'Europe occidentale. UN ومن حيث الحماية البيئية والاستخدام المُستدام لخدمات النُظم الإيكولوجية، توجَد تباينات دون إقليمية هامة في المنطقة، فيما يتعلّق على سبيل المثال بآثار التنمية الاقتصادية، التي تتزايد في بعض بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى بطريقة أسرع مما هي في كثير من بلدان أوروبا الغربية.
    La dette des emprunteurs privés est particulièrement importante dans les pays en transition d'Europe orientale et d'Asie centrale, où elle représente 72 % de la dette extérieure totale à long terme. UN وتكتسي الديون المقترَضة من جانب دائنين من القطاع الخاص أهمية خاصة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، حيث تبلغ نسبتها 72 في المائة من مجموع الديون الخارجية الطويلة الأجل.
    En particulier, les disparités monétaires liées au fait que le passif est libellé en devises et l'actif en monnaie nationale sont à l'origine de nombreuses crises d'endettement, comme la crise asiatique de 1997/98 et celle qui touche actuellement plusieurs pays d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN وعلى وجه الخصوص، فإن عدم اتساق عملة سداد القروض المرتبطة بوجود التزامات مستحقة السداد بالعملات الأجنبية وأصول مقومة بالعملة المحلية كان منشأ كثير من أزمات الديون، بما في ذلك الأزمة الآسيوية في الفترة 1997/1998 والمشاكل الراهنة التي تواجه عدة بلدان في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Rien n'indique que le secteur bancaire dans son ensemble a emprunté plus que de raison ces dernières années, mais certaines banques de pays d'Europe orientale et d'Asie centrale se sont lourdement endettées sur les marchés internationaux de capitaux et ont ensuite prêté les fonds en question sur le marché intérieur. UN وعلى الرغم من عدم وجود ما يشير إلى أن قطاع المصارف، ككل، قد بالغ في الاقتراض في السنوات الأخيرة، فإن بعض مصارف بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى قد اقترضت بشكل مكثف في الأسواق المالية الدولية وأقرضت تلك الأموال في السوق المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more