"orientation techniques" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية التقنية
        
    • توجيهية تقنية
        
    1 module de formation pilote s'inspirant des documents d'orientation techniques sur la réforme du secteur de la sécurité UN إعداد نموذج تدريبي تجريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    :: 1 programme de formation pilote s'inspirant des documents d'orientation techniques sur la réforme du secteur de la sécurité UN :: إعداد نموذج تدريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    L'objectif est d'améliorer l'application des notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité et de créer, à l'échelle du système, un dispositif permettant de soutenir, d'orienter et de suivre les progrès en cours sur le terrain. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز تنفيذ المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن، وتشكل إطار عمل على نطاق المنظومة لتقديم الدعم والتوجيه والرصد باستمرار لما يحرز من تقدم في الميدان.
    Le premier volume des notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité a été publié et, en 2014/15, ces notes devraient faire l'objet de modules de formation. UN وفي أعقاب نشر المجلد الأول من المنشور المعنون " مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن " ، من المقرر وضع نماذج تدريبية للفترة 2014/2015 بشأن هذه المذكرات.
    Fort de son expérience du travail sur le terrain, le Centre a contribué, dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité, à l'élaboration de notes d'orientation techniques intégrées sur cette question. UN وساهم المركز، من خلال استخدام خبرته المبنية على المنظور الميداني، في إعداد مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح القطاع الأمني من خلال المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح القطاع الأمني.
    En 2014, le premier module de formation sur les notes d'orientation techniques intégrées a été conçu et lancé à l'ONUCI. UN في عام 2014، جرى إعداد أولى المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن ثم بدء العمل بها في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le premier module de formation concernant les notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité a été mis au point et inauguré au sein de l'ONUCI. UN ووُضع النموذج التدريبي الأول بشأن المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة وبدأ في وقت لاحق العمل به في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    L'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité élaborera pour l'ensemble du système des Nations Unies un programme de formation et de sensibilisation qui portera notamment sur les notes d'orientation techniques intégrées. UN وستضع فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن برامج تدريب وتوعية على نطاق المنظومة بما في ذلك ما يتعلق بالمذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة.
    L'ONU s'emploiera en priorité à aider les États Membres à élaborer des programmes de réforme qui répondent aux besoins particuliers des femmes et des filles, conformément aux notes d'orientation techniques intégrées. UN وستركز الأمم المتحدة أيضا على دعم الدول الأعضاء في تصميم برامج إصلاح قطاع الأمن التي تستجيب للاحتياجات المحددة للنساء والفتيات، بما يتماشى مع المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن بما يراعي المنظور الجنساني.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a continué de piloter, à l'échelle du système des Nations Unies, l'élaboration de notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité, notamment sur les thèmes suivants : les enfants et la réforme, le suivi et l'évaluation et la réforme, la criminalité transnationale organisée et la réforme. UN وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام قيادة منظومة الأمم المتحدة في وضع المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن، في مجالات منها: الأطفال وإصلاح قطاع الأمن؛ والرصد والتقييم وإصلاح قطاع الأمن؛ والجريمة المنظمة عبر الوطنية وإصلاح قطاع الأمن.
    En outre, il s'emploie à intégrer les droits de l'homme dans les politiques et les orientations des Nations Unies relatives à la réforme de l'appareil de sécurité, à laquelle une nouvelle série de notes d'orientation techniques intégrées a été consacrée en 2013. UN 91 - وتعمل المفوضية أيضا على إدماج حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة والنهج التي تتبعها إزاء إصلاح قطاع الأمن. وصدرت في هذا الصدد في عام 2013 مجموعة جديدة من المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Un grand nombre d'États Membres ont félicité l'ONU d'avoir cherché à concrétiser le principe de prise en charge de la réforme par les pays eux-mêmes, notamment en élaborant les notes d'orientation techniques intégrées sur la prise en charge de la réforme par les pays. UN وقد أعربت الدول الأعضاء عن جزيل الثناء للأمم المتحدة لسعيها إلى تفعيل مبدأ السيطرة الوطنية، بسبل منها على وجه الخصوص إعداد المذكرة التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن " إصلاح قطاع الأمن بأياد وطنية " .
    e) Continuer à élaborer des notes d'orientation techniques intégrées et les modules de formation correspondants, ainsi que d'autres outils, si nécessaire, afin de permettre aux organismes des Nations Unies de contribuer de manière cohérente et coordonnée à la réforme du secteur de la sécurité, et définir les modalités de l'assistance apportée collectivement aux autorités nationales aux fins de la mise en œuvre de la réforme; UN (هـ) مواصلة وضع المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة ووحدات التدريب المتصلة بها، فضلا عن أدوات أخرى حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، ووضع طرائق لتقديم المساعدة على نحو مشترك فيما يبذل من جهود الإصلاح على المستوى الوطني؛
    e) Continuer à élaborer des notes d'orientation techniques intégrées et les modules de formation correspondants, ainsi que d'autres outils, si nécessaire, afin de permettre aux organismes des Nations Unies de contribuer de manière cohérente et coordonnée à la réforme du secteur de la sécurité, et définir les modalités de l'assistance apportée collectivement aux autorités nationales aux fins de la mise en œuvre de la réforme; UN (هـ) مواصلة وضع المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة ووحدات التدريب المتصلة بها، فضلا عن أدوات أخرى حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن، ووضع طرائق لتقديم المساعدة على نحو مشترك فيما يبذل من جهود الإصلاح على المستوى الوطني؛
    Pour répondre à la demande des États Membres, et à la suite de consultations, l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité a publié à la fin de 2012 le premier volume des notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité. UN 22 - وتلبية لطلبات وردت من دول أعضاء، وفي إثر عملية تشاور مستفيضة بين الوكالات، أعدت فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن المجلد الأول من المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة، الذي صدر في أواخر عام 2012().
    Le partenariat établi entre l'Organisation et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées a joué un rôle décisif dans l'élaboration des notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité et dans l'examen thématique de la réforme du secteur de la sécurité et de la consolidation de la paix, ainsi que dans l'échange de pratiques optimales et d'enseignements tirés de l'expérience. UN وتضطلع شراكة المنظمة مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بدور فعال في إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن وإجراء عمليات الاستعراض المواضيعي لإصلاح قطاع الأمن وبناء السلام()، علاوة على تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Le Département a coordonné l'élaboration de quatre notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité, qui ont été présentées au Comité spécial à sa session de fond de 2011. UN ونسقت الإدارة إعداد أربع مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن في سياق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، على النحو المعروض على اللجنة الخاصة خلال دورتها الموضوعية لعام 2011.
    Par ailleurs, l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité a établi sa première série de cinq notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme du secteur de la sécurité, lancée en décembre 2012. UN وعلاوة على ذلك، أعدّت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح قطاع الأمن مجموعتها الأولى التي تتألف من خمس مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن، وأصدرتها في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more