"orientations générales sur" - Translation from French to Arabic

    • مجال السياسة العامة بشأن
        
    • التوجيه الجماعي بشأن
        
    • التوجيه العام بشأن
        
    :: Atelier annuel à l'intention des formateurs sur le terrain, 4 visites auprès de missions sur le terrain et 1 activité de formation électronique pour fournir un appui opérationnel et des orientations générales sur la formation aux opérations de maintien de la paix UN :: تنظيم حلقة عمل سنوية للمدربين الميدانيين والقيام بأربع زيارات إلى البعثات الميدانية وتنفيذ نشاط تدريبي إلكتروني لتقديم الدعم التنفيذي والتوجيه في مجال السياسة العامة بشأن التدريب إلى عمليات حفظ السلام
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et leur suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et des programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et leur suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    143. Il y a lieu de rationaliser le travail des nombreux comités établis pour apporter des orientations générales sur les questions de programme et d'administration; leur nombre doit être réduit et leurs responsabilités mieux définies (SP-96-001-7). UN ١٤٣ - يتم تبسيط أعمال اللجان العديدة المنشأة لتوفير التوجيه الجماعي بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية، ويجرى تخفيض عددها، وتحديد مهام كل منها تحديدا جيدا (SP-96-001-7).
    Il y a lieu de rationaliser le travail des nombreux comités établis pour apporter des orientations générales sur les questions de programme et d’administration; leur nombre doit être réduit et leurs responsabilités mieux définies (par. 143). UN يتم تبسيط أعمال اللجان العديدة المنشأة لتوفير التوجيه الجماعي بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية، ويجري تخفيض عدد اللجان وتحديد مهام كل منها تحديدا جيدا )الفقرة ٣٤١(.
    En outre, deux services centraux de la Commission européenne sont chargés de fournir des orientations générales sur la gestion des risques et la gestion des risques transversaux. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et leur suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche de développement globale intégrée, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفهاجزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et de leurs processus de suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et des programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et leur suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et des programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et leur suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et des programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN " وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et leur suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche de développement globale intégrée, UN " وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر الإرشاد في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج بوصفها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les années 90 et de leurs processus de suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et des programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر توجيهات في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies tenues dans les années 90 et de leurs processus de suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et des programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات من القرن العشرين وعمليات متابعتها لا تزال توفر توجيهات في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies tenues dans les années 90 et de leurs processus de suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et des programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche globale et intégrée du développement, UN " وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توفر توجيهات في مجال السياسة العامة بشأن سبل تعزيز العناصر التي تركز على الأسرة في السياسات والبرامج باعتبارها جزءا من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Il y a lieu de rationaliser le travail des nombreux comités établis pour apporter des orientations générales sur les questions de programme et d’administration; leur nombre doit être réduit et leurs responsabilités mieux définies (par. 143). UN يتم تبسيط أعمال اللجان العديدة المنشأة لتوفير التوجيه الجماعي بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية، ويجري تخفيض عدد اللجان وتحديد مهام كل منها تحديدا جيدا )الفقرة ١٤٣(.
    Il y a lieu de rationaliser le travail des nombreux comités établis pour apporter des orientations générales sur les questions de programme et d’administration; leur nombre doit être réduit et leurs responsabilités mieux définies (par. 143). UN ينبغي أن يتم تبسيط أعمال اللجان العديدة المنشأة لتوفير التوجيه الجماعي بشأن المسائل البرنامجية واﻹدارية، ويجري تخفيض عدد اللجان وتحديد مهام كل منها تحديدا جيدا )الفقرة ٣٤١(.
    En outre, deux services centraux de la Commission européenne sont chargés de fournir des orientations générales sur la gestion des risques et la gestion des risques transversaux. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more