"originaires de parties non" - Translation from French to Arabic

    • من الأطراف غير
        
    • من أطراف غير
        
    Fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I UN الموظفون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I UN الموظفون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I UN الموظفون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Plusieurs membres originaires de Parties non visées à l'article 5 pourraient toutefois devoir quitter le Comité si l'on ne trouvait pas les fonds nécessaires à leur participation. UN غير أنه قد يتعين على العديد من الأعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ترك اللجنة في حالة عدم العثور على التمويل اللازم لمشاركتهم.
    Fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I UN الموظفون من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول
    Par ailleurs, la proportion de fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur a légèrement augmenté, passant de 49,4 % à 51 % au cours de la période considérée. UN وفي الوقت نفسه، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة طفيفة في نسبة موظفي الفئة الفنية وما فوقها الذين هم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، من 49.4 في المائة إلى 51 في المائة.
    La proportion de fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur a légèrement diminué, passant de 49,3 % à 49 % au cours de la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفضت نسبة موظفي الفئة الفنية وما فوقها من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، من 49.3 في المائة إلى 49 في المائة.
    Les membres du Groupe consultatif d'experts originaires de Parties non visées à l'annexe I ont désigné Mme Limjirakan, qui a été élue Rapporteur. UN ورشح أعضاء فريق الخبراء الاستشاري من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول السيدة ليمجيراكان التي انتخبها الفريق كمقررة جديدة.
    Le représentant du Japon a présenté un projet de décision demandant au Secrétariat de revoir la situation et de soumettre un rapport sur l'assistance financière octroyée aux membres du Comité originaires de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وقدم ممثل اليابان مشروع مقرر يطلب إلى الأمانة استعراض تنفيذ المساعدة المالية لأعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وتقديم تقرير بهذا الشأن.
    Parmi les experts invités, 16 sont originaires de Parties non visées à l'annexe I, 12 d'entre eux provenant de Parties encore étrangères au processus d'examen. UN ومن بين الخبراء المدعوين للمشاركة، هناك ستة عشر خبيراً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. ومن بين هؤلاء، هناك 12 خبيراً من أطراف لم يسبق لها أن شاركت في عملية الاستعراض.
    Au cours de la période considérée, 49 fonctionnaires ont été recrutés, dont 29 de la catégorie d'administrateur (dont 52 % sont originaires de Parties non visées à l'annexe I et 31 % sont des femmes). UN وعين البرنامج خلال الفترة التي يشملها التقرير 49 موظفاً، منهم 29 موظفاً من الفئة الفنية (52 في المائة منهم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول و31 في المائة من النساء).
    Le programme s'est assuré les services d'un consultant en ressources humaines pour déterminer les mesures à prendre pour améliorer le ciblage de candidates et de candidats originaires de Parties non visées à l'annexe I, afin d'améliorer encore la répartition géographique et la répartition par sexe des fonctionnaires du secrétariat. UN وأدخل البرنامج خدمة خبير استشاري موارد بشرية لتحديد التدابير اللازمة لتعزيز استهداف مرشحات نساء ومرشحين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بقصد زيادة تحسين التوازن الجغرافي والجنساني بين موظفي الأمانة.
    e) Deux membres originaires de Parties non visées à l'annexe I; UN (ﻫ) عضوان من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)؛
    Le groupe de l'évaluation était composé de trois membres originaires de Parties visées à l'annexe I de la Convention et de trois membres originaires de Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I). En accord avec le Comité, le groupe de l'évaluation a décidé de ne pas divulguer les noms de ces membres dans le but de préserver la neutralité et l'intégrité du processus de sélection. UN ويتألف الفريق من ثلاثة أعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وثلاثة أعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. واتفق الفريق، بدعم من اللجنة التنفيذية، على عدم الكشف عن هوية أعضائه ضماناً لحياد ونزاهة عملية الاختيار.
    e) Deux membres originaires de Parties non visées à l'annexe I. UN (د) عضوان من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول().
    23. Au moins deux tiers des membres du Comité de l'adaptation, représentant une majorité des deux tiers des membres originaires de Parties visées à l'annexe I et une majorité des deux tiers des membres originaires de Parties non visées à l'annexe I, doivent être présents pour constituer un quorum. UN 23- ولاكتمال النصاب، يجب أن يحضر ما لا يقل عن ثلثي أعضاء لجنة التكيف، ممثلين أغلبية ثلثي الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وأغلبية ثلثي الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    36. Les ateliers de formation pratique ont permis de renforcer les capacités des experts nationaux originaires de Parties non visées à l'annexe I associés au processus d'établissement des communications nationales. UN 36- وكان لحلقات العمل التدريبية التطبيقية تأثير فعال في بناء قدرات الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول المشاركين في عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    Par ailleurs, la proportion de fonctionnaires originaires de Parties non visées à l'annexe I dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur a diminué, passant à 49,4 %, en raison de démissions plus nombreuses parmi les fonctionnaires originaires de ces Parties que parmi ceux des Parties visées à l'annexe I au cours de la période considérée. UN وفي الوقت نفسه، انخفضت نسبة الموظفين من الأطراف المدرجة في المرفق الأول الذين هم في الفئة الفنية وما فوقها إلى 49.4 في المائة نتيجة ارتفاع عدد الاستقالات المقدمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من الموظفين الذين هم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مقارنة بالموظفين من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Formation d'un réservoir d'experts nationaux originaires de Parties non visées à l'annexe I (316 participants formés sur place et environ 33 participants formés en ligne en moyenne chaque jour pendant l'atelier). UN تدريب مجموعة من الخبراء الوطنيين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (316 مشاركاً حضروا الحلقات ونحو 33 مشاركاً يومياً في المتوسط في كل حلقة عمل من خلال الإنترنت).
    Le Comité des choix techniques pour les halons se compose à présent de 20 membres, 11 originaires de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, 7 originaires de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 2 originaires de pays à économie en transition. UN 87 - تضم لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات 20 عضواً في الوقت الحالي: 11 من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة من الأطراف العاملة بهذه الفقرة وعضوان من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Trentecinq pour cent de ces consultants étaient originaires de Parties non visées à l'annexe I. Durant la précédente période, leur pourcentage était de 18 %. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تم توظيف ثمانية عشرة في المائة من الخبراء الاستشاريين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more