"origine ethnique ou raciale" - Translation from French to Arabic

    • الأصل الإثني أو العرقي
        
    • بدوافع عرقية وعنصرية
        
    La Constitution du pays garantit les droits de l'homme fondamentaux de chacun, quelle que soit son origine ethnique ou raciale. UN وينص دستور البلد على كفالة حقوق الإنسان للجميع بصرف النظر عن الأصل الإثني أو العرقي.
    Enfin, les États membres ont examiné une autre directive applicable à la discrimination dans l'emploi et portant sur les discriminations fondées, outre l'origine ethnique ou raciale, notamment sur l'âge, les handicaps, la religion et les préférences sexuelles. UN وبحثت أيضا، دول الاتحاد توجيهات أخرى تسري على التمييز في مجال العمل وتتناول أشكال التمييز على أساس العمر أو الدين أو التوجه الجنسي والتمييز ضد المعوقين فضلا عن التمييز على أساس الأصل الإثني أو العرقي.
    Dans la pratique, le Ministère thaïlandais de l'éducation s'efforce de dispenser un enseignement à tous les citoyens sur un pied d'égalité sans distinction d'origine ethnique ou raciale. UN وعملياً، تعكف وزارة التعليم في تايلند على توفير التعليم لجميع المواطنين على قدم المساواة، بدون تمييز على أساس الأصل الإثني أو العرقي.
    iii) Interaction avec des mécanismes régionaux pour suivre les indices de violation massive ou flagrante des droits de l'homme et du droit humanitaire d'origine ethnique ou raciale UN ' 3` التفاعل مع الآليات الإقليمية لرصد الأدلة على وقوع انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي بدوافع عرقية وعنصرية
    c) Interaction avec des mécanismes régionaux pour suivre les indices de violation massive ou flagrante des droits de l'homme et du droit humanitaire d'origine ethnique ou raciale UN (ج) التفاعل مع الآليات الإقليمية لرصد الأدلة على وقوع انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي بدوافع عرقية وعنصرية
    9. Prendre en compte l'importance qu'il y a à suivre les questions de santé pour lesquelles existe un lien entre l'origine ethnique ou raciale et les systèmes nationaux de l'emploi et la législation pertinente. UN 9- النظر في أهمية رصد المسائل الصحية التي تربط الأصل الإثني أو العرقي بنظم العمل الوطنية والنظم التشريعية.
    40. Considérant que la pauvreté et l'exclusion sociale qui touchent divers secteurs de la société dans les pays de notre région constituent l'axe central des différentes formes de discrimination, comme celles qui sont fondées sur l'origine ethnique ou raciale, le sexe ou un handicap, entre autres; UN 40- وإذ يعتبر أن الفقر والإقصاء الاجتماعي اللذين يمسّان فئات اجتماعية عديدة في بلدان منطقتنا هما موضوعان متداخلان متصلان بالأشكال المتعددة للتمييز، كالتمييز بسبب الأصل الإثني أو العرقي أو نوع الجنس أو الإعاقة؛
    L'article 16 de la loi 3304/2005 érige en outre en infraction pénale la violation de l'interdiction de traitement discriminatoire sur base de l'origine ethnique ou raciale ou religieuse ou sur base d'autres croyances, handicaps, âges ou orientations sexuelles en égard à la fourniture de biens ou de services au grand public. UN وعلاوة على ذلك، تجرم المادة 16 من القانون 3304/2005، فيما يتصل بتقديم السلع والخدمات إلى الجمهور أو عرضها عليه، انتهاك منع المعاملة التمييزية بسبب الأصل الإثني أو العرقي أو الدين أو غيره من المعتقدات أو الإعاقة أو السن أو الميل الجنسي.
    b) Élaboration de procédures et de formes de coopération avec les principaux partenaires au sein du système des Nations Unies ou en dehors afin de détecter et suivre les situations comportant un risque de génocide et interaction avec les mécanismes régionaux pour suivre les indices de violation massive ou flagrante des droits de l'homme et du droit humanitaire d'origine ethnique ou raciale UN (ب) وضع إجراءات أطر عمل تعاونية مع الشركاء الرئيسيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكشف ورصد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية والتفاعل مع الآليات الإقليمية لرصد الأدلة على وقوع انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي بدوافع عرقية وعنصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more